Мы, аристократы - 2 (СИ) - "Бастет Бродячая Кошка" - Страница 56
- Предыдущая
- 56/74
- Следующая
- А ты ими обладаешь?
Я пожал плечами.
- Сомневаюсь, что сразу всеми. У меня есть собственные недостатки, которые несовместимы с некоторыми отцовскими. Если, конечно, брать на веру слова Снейпа о моём отце.
Падма хихикнула.
- Тебя очень огорчает его отношение к тебе? - поинтересовалась она.
- Да не особо... - я задумался. - Примерно как назойливая кусачая муха - мелочь, но не обращать внимания трудно.
- Тогда ты можешь оказаться орудием искупления его кармы.
Ох уж эти странные индийские девчонки... Пока я озадачивался над её словами, подошёл Снейп, и наша беседа закончилась. Декан отправил Падму мыть котлы, а мне поручил приготовить ингредиенты по списку, сказав при этом, что они понадобятся для зелий по заказу клиники Святого Мунго. Значит, работу нужно было выполнить как можно тщательнее.
Отрабатывали мы с Падмой в одной и той же ассистентской. Я облачился в защитную одежду и занял один из разделочных столов, а девчонка занималась котлами на инвентарном столе рядом с мойкой. Увлекшись работой, я не замечал ничего вокруг, но когда в выданном мне списке осталось два пункта, я почувствовал, что около меня кто-то остановился. Кинув туда взгляд, я обнаружил Падму, наблюдавшую за моей работой.
Поскольку девчонка молчала, я вернулся к нарезанию спинной струны моко - основного компонента противоопухолевых зелий. Качество нарезки было очень важно, лучше было не отвлекаться до конца работы. Только ссыпав резаную струну в банку и запечатав заклинанием, я обернулся к Падме.
- Ты так красиво работаешь... - завороженно прошептала она.
- Как говорят у вас на Востоке, три вещи никогда не надоедают - смотреть на огонь, на воду и на работающего человека, - напомнил я ей, и мы весело засмеялись.
- Я вымыла котлы, но Снейп велел поставить их на верхнюю полку, а они тяжёлые, - просительно намекнула Падма.
Не сходя с места, я один за другим переправил её котлы на полку с помощью Вингардиум Левиоза. После длительной практики у Филча я мог вытворять чудеса с этим заклинанием. Если бы я хотел произвести впечатление на девчонку, у меня бы это... впрочем, всё равно получилось.
- Спасибо, - сказала она, когда последний котёл пристроился в конец ровного ряда на верхней полке. - Ты свою работу закончил?
- Ещё два пункта, - кивнул я на листок. - А у тебя уже всё?
- Да.
- Ну пока... - я вернулся к работе и услышал в спину ответное "пока".
Падма ушла, а я остался доделывать задание. Я растёр в ступке стограммовую навеску семян бадьяна, затем иссёк банку семян цапня в крупную крошку, после чего пошёл отчитываться Снейпу. Тот придирчиво проверил каждую банку и, похоже, остался доволен моей работой - по выражению лица декана этого нельзя было сказать, но он не наговорил мне гадостей.
Поставив последнюю банку обратно на стол, Снейп молча воззрился на меня. Я так же молча ждал, что он скажет - если декан надеялся, что я совершу ошибку, высказавшись наподобие "я всё уже сделал, можно мне идти?", ему пришлось обломаться. Максимум, что я себе позволил - скосить глаза на встроенные в стену магочасы, которыми у нас были оборудованы почти все помещения и даже некоторые коридоры. До отбоя оставалось полчаса.
- Идёмте, Поттер, - сказал декан, не дождавшись от меня ни слова.
Мы с ним пришли в ту самую комнату, где я заполнял думосброс. Судя по обстановке, она предназначалась для отдыха и для общения с посетителями - двухместный диван, три кресла, круглый стол для кофе и сам кофейный агрегат на стойке у стены, а рядом бар, сквозь переднее стекло которого просвечивали бутылки и бокалы.
Снейп сел в кресло, я остановился посреди комнаты лицом к нему.
- Садитесь, Поттер, - кивнул он на кресло напротив.
Я подчинился. Декан некоторое время изучающе глядел на меня, задумчиво пощипывая пальцами верхнюю губу.
- Поттер... - начал он наконец. - Мне хотелось бы поговорить с вами с глазу на глаз. Возможно, обсудить кое-что... Что вы на это скажете, Поттер?
- Ничего, сэр.
- Вы помните наш последний разговор, Поттер? Вы сказали тогда, что моё предложение о помощи слишком неожиданно для вас. С тех пор прошло достаточно времени - может, теперь оно не будет неожиданным?
- Профессор, тогда наиболее важным для меня было избавление от необходимости жить у Дурслей. Нашлись люди, которые помогли мне разобраться с этой проблемой и будут помогать в дальнейшем. Со своей стороны я не вижу, чтобы сейчас я нуждался именно в вашей помощи. Возможно, вы видите ситуацию иначе, тогда проясните её.
- Поттер, мне известны некоторые вещи, неизвестные вам. Сообщить вам я их не могу, но считаю, что без моей помощи вы не обойдётесь.
- Вы не прояснили ситуацию, профессор. Вы забросили на меня крючок, который выглядит как "я всё знаю, но ничего вам не скажу, поэтому можете начинать глядеть мне в рот". Извините, сэр, но такая позиция меня не устраивает.
- Вы, Поттер, как всегда... - раздражённо пробурчал Снейп.
- Да-да, помню - как мой отец, - равнодушно подтвердил я.
- Поттер, я спускаю вам вашу дерзость только потому, что вы находитесь в реальной опасности.
- Мне не привыкать, я десять лет находился в ней у Дурслей.
- Это совсем другая опасность, Поттер.
- По-вашему, принципиально, от чего именно я расстанусь с жизнью?
- Чтобы не расстаться с жизнью, вы должны соблюдать осторожность, Поттер.
- Вот так, вслепую, опасаясь неизвестно чего? Вам не кажется, что умалчивать об опасности - не лучший способ защитить меня от неё?
- Вы всего лишь маленький глупый мальчишка. Сказать вам лишнее - то же самое, что выйти в Большой Зал во время обеда и прокричать это на весь Хогвартс.
- Я вроде бы не давал вам повода обвинять меня в болтливости, сэр.
- Это общеизвестно, что маленькие глупые мальчишки не умеют хранить тайну. Они обязательно расскажут её по секрету своему лучшему другу, а у того есть свой лучший друг, а у того свой, и так далее... Риск слишком велик, Поттер, чтобы доверять вам что-либо серьёзное.
- Пока вы стращаете меня впустую, сэр. Остерегаться неизвестно чего, неизвестно как и в каких случаях - лучше и не пытаться, всё равно бесполезно. Я знаю свои опасности, их как минимум... - я прикинул навскидку: гомункула пока не считаем, значит, остаётся настырная Гермиона со своим расследованием, Дамблдор со своим обвинением в темном лордстве, хранение запрещённых книг - неужели всё? - ...три. Возможно, ваша уже входит в их число и вы зря беспокоитесь. Тем не менее я благодарен вам за заботу обо мне, сэр. Это всё, что вы хотели сказать, или у вас есть конкретные рекомендации?
- Я могу предложить вам что-либо конкретное, только если вы будете откровенны со мной, Поттер.
Это уже становилось интересным...
- И какого рода откровенность от меня требуется?
- Я буду задавать вам вопросы, а вы - честно и откровенно отвечать на них. В зависимости от того, насколько вы будете откровенны, настолько и я смогу помочь вам и защитить вас. Не сомневайтесь, Поттер, если вы начнёте врать, я это увижу.
Что ж, по вопросам тоже можно получить кое-какую информацию. Можно попытаться.
- Если вы будете ставить вопросы...- я выдержал лёгкую паузу, - ...разумно, я попытаюсь ответить на них настолько откровенно, насколько это возможно. Если же они будут заданы не ради помощи, а окажутся завуалированным допросом, не сомневайтесь, профессор, я это увижу. И, разумеется, буду отвечать на них так, как мне удобнее.
Я ожидал, что Снейп разозлится, но он только усмехнулся. Похоже, мои слова оказались вызовом его шпионскому самолюбию... или ему понравилась идея поймать меня на лжи и потыкать в неё носом.
- Пойдёт, Поттер, - и мы начали играть в игру "кто кого обманет".
- Спрашивайте, профессор.
- Предыдущая
- 56/74
- Следующая