Выбери любимый жанр

Грани Игры (СИ) - "Andr" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Показывай, стратег, в каких точках будем искать твоего инквизитора.

— Скорее — тактик. Ходит Клаус быстро. Говорил, что у него есть пару дел в предгорье Севера. Значит, область поиска примерна вот такая, — Тём накрыл ладонью карту так, что запястье легло на Троттир, а средний палец указывал на Хольмстаг.

— Смотрим, какие поселения попадают в обозначенную мной область. Деревни исключаем, берем в работу только небольшие городки. При мне учитель порталами не пользовался. Если он их применяет для своего перемещения по Раттермарку, то задача плавно перетекает в разряд невыполнимых.

— Ладно, не кипишуй раньше времени. Говоришь, неделя прошла? Предлагаю начать свои прыжки вот с этих трех городков. Потом, постепенно расширяя вектор, вот эти четыре. — Игор ногтем отчертил направление прыжков. Дальше сориентируемся по результатам.

Только сырок доедим, и винцо с собой прихватим, они зачетные. Я, пожалуй, ещё одну бутылочку с собой для Фрокки прихвачу. А то, как к нему не зайдешь, он всё эль, да эль на стол ставит. Правда, целым бочонком. Пусть хоть так к западной цивилизации приобщается.

Тём засмеялся. Игор ему нравился именно этой своей нагловатой деловитостью.

— Тебе никому не надо в Ольхаре весточку передать? Могу занести.

Тём помотал головой, хоть квест от принцессы харжитов так и не удалось полностью изгнать из головы. Ещё и это настойчивое напоминание от администратора Файролла туда же. А он так и не удосужился залезть в договор и посмотреть, что же это за п. п. 12.3.3 "Соглашения администрации игры и игрока". Значит, и не надо было, не горит, в конце концов.

Ему больше хотелось вернуться в Малые Клюквы, чтобы посмотреть, как там дела у Риты и Масимки. Погладить малыша по голове, подарить Рите какую‑нибудь мелочь, ту же свистульку, которые в различном исполнении продавал у ворот Троттира какой‑то нуб- крафтер. Тём, следуя за Клаусом, тогда ещё подумал "Кто ж эту ерунду у сердешного покупает?". А, пойди ж ты, сейчас бы и сам купил не заморачиваясь на цену. Вот только не по пути им в Малые Клюквы. Тём, осознанно вычеркнул из списка на проверку деревни, так как двигаясь в обратном направлении, ещё раз хотел опросить ранее не опрошенных аборигенов о костяных гончих. Не могли же они регулярно делать набеги на поселок пифэри, пользуясь шапкой — невидимкой! Проверить???

Расплатившись за еду и удивившись тому, как скупой похвалой Игор заставил буквально растаять Мартеллино, Тём достал из сумки и вручил собрату сразу пять свитков портала. Тот принял все, ничего не сказав, а норд угадал, как в воду глядел.

На след инквизитора они с Игором натолкнулись в четвертом городке, который по своим размерам был скорее поселок. И главенствовал над местными жителями не градоначальник, а староста, который, почесав голову и ответил, обращаясь к Игору, хоть вопрос ему задавал Тём.

— Да, приходил инквизитор. Расспросил меня, не было ли у нас в городке проявлений Темной стороны. Не замечал ли я порчи посевов, скота, а тем паче кого‑нибудь из людей. Я честно сказал, что и скот, случается, болеет, и посевы весной градом побило. Но чтобы видеть за этим чей‑то злой умысел, так нет такого. Ну, он водички попил, по поселку задумчиво взглядом провел, покивал себе чего‑то и пошел дальше.

Тём только кривился, выслушивая этот "отчет" лица при исполнении.

— А когда всё это было.

— Так я разве не сказал? Третьего дня все это было.

— Всего доброго.

Староста робко так помялся и спросил.

— У нас корова пропала. Вторая уже за неделю. Может странствующие рыцари помогут с поиском пропавшей скотинки бедным поселянам?

Дзынь! Мда, можно не смотреть. Это точно не квест всей жизни. Тём серьезно посмотрел на сотоварища.

— Берешь в качестве оплаты за помощь?

Игор незлобно огрызнулся.

— Отвали, а то сейчас и вправду приму задание от почтенного и пойдешь дальше сам искать своего инквизитора. Пешие маршруты очень хороши с познавательной точки зрения.

И, повернувшись к напряженно вслушивающемуся в беседу старосте, ответил:

— Извини, но мы, скорее, охотники за двуногими волками, так что тебе придется найти для спасения кого‑нибудь другого.

— Вот и инквизитор сказал тоже самое. Как будто тут часто бывает кто‑нибудь другой.

Уже не слушая сетования старосты, Игор уверенно ткнул пальцем в один из ранее намеченных городов.

— Предлагаю сюда портануться. По расстоянию как раз три дня пешего хода в нужном направлении. Можем попасть.

— Сам бы это предложил, если бы у меня была такая карта как у тебя. А так, конечно, поддерживаю.

— Жук. По карте отдельно поговорим. Шагай скорее. — Игор подтолкнул Тёма в разгорающийся овал портала.

Они попали.

Вышли из портала во дворе гостевого дома. Игор не изменял себе в точках привязки, а с другой стороны к чему ещё и привязываться, если не к общепиту?

В городке со смутно знакомым Тёму по той жизни названием Бернацца, перед кабаком стояла небольшая толпа.

Двое горожан, размахивая руками и прибивая пыль под ногами вылетающими при их "милой" беседе каплями слюны, пытались что‑то доказать друг другу. Стоящий рядом десяток исключительно крепеньких мужичков, неловко переминался с ноги и на ногу, с каждым шагом медленно отодвигаясь от спорящих.

Игор с ходу пошутил дежурной по ситуации фразой.

— Что за шум, а драки нет?

Тём, в криках и в брани, допустимой этикой игры, выделил ключевые слова "инквизитор", "жена", "ведьмы", "распутник" и подмигнул товарищу.

— Я уверен, что знаю из‑за кого весь этот сыр — бор. И если я прав, а я прав, то мы молодцы. Всё правильно просчитали. Логисты, ютить твою так!

Страсти в это время у спорящих накалились не по погоде.

Стоящий на дверях, бывший с огромной вероятностью хозяином заведения, не пускал внутрь разъяренного и обиженного горожанина и был более сдержан.

— Я бы только радовался на твоем месте, Ринальдо. Теперь ты точно знаешь, что твоя жена не ведьма, и никакого сглазу или порчи ни тебе, ни товару в твоей лавке не будет.

— Мне лучше знать ведьма моя жена или нет, чем какому‑то бродячему монаху. А если ты такой умный, пусть бы он проверял своими новомодными методами твою жену, а свою я сам проверять буду! Хотя, нет. Твоя жена такая страшная, что её и проверять не надо. Ты сам, наверное, уже десяток лет не проверяешь, потому что все и так видят, что она ведьма.

До этого громкий, но не перевозбужденный защитник дверей кабака, взревел раненым лосем и рванул с кулаками на своего обидчика.

— Брейк.

Игор успел встать между резво отпускающими тумаки друг другу горожанами. Появление между ними сильного и хорошо вооруженного норда отрезвило обоих. Тут же к Игору плечом в плечо стал и Тём.

— А в чём спор, уважаемые? Мне, как ученику мастера инквизитора коллегии инквизиторов Раттермарка известны все методы и способы, допустимые в определении ведьм и колдунов. Так, что я могу вас рассудить.

Первым, как ни странно, успокоился обиженный на инквизитора лавочник.

— Так это, мессере воин — ученик, приходит два часа назад моя жена и говорит, что была на исповеди у инквизитора и теперь полностью очищена и защищена от воздействия Темной стороны. А у самой глаза блестят, и дышит вся так неровно, как и в период моего к ней сватовства редко дышала. Но я и смекнул, что не все так благостно, как она рассказывает. Я ей тот час вчинил жесткий допрос с осмотром. Она в слёзы, а следы пальцев на бедрах есть. И вот я с помощниками, — он оглянулся на стоящих уже почти у ворот трактира парней, — пришел к монаху за правдой. А этот змей — он, обличая, ткнул пальцем в трактирщика, — меня к тому змею не пускает.

— Прежде чем мы перейдем к пониманию того, справедливо ли обвинение в адрес мастера инквизитора, ответь мне на один вопрос, уважаемый: принадлежала ли тебе жена всецело, всякий раз и сколько бы раз тебе не желалось, или нет?

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грани Игры (СИ)
Мир литературы