Выбери любимый жанр

Случайность - 2 (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Глава 3

- Что это такое? - спросил Уэстон, когда мы подходили к грузовику.

Я обернулась, чтобы увидеть, как он показывал на мой зад. Я, как собачка, которая гоняется за своим хвостом, сделала три поворота вокруг себя, пытаясь понять, на что он указывает. Он усмехнулся и остановил меня, вытаскивая смартфон из моего заднего кармана:

- Это.

- Ох. Джулианна дала мне его прошлой ночью.

- Это телефон.

- Я знаю.

- Он работает?

- Я думаю, да. Я не включала его.

Он передал мне его с ухмылкой на лице:

- Ты не включала его? Почему, нет?

Я пожала плечами и пошла дальше к грузовику:

- Я не знаю как. У меня не было времени, чтобы прочитать инструкцию.

После того, как мы с Уэстоном уселись и пристегнули ремни безопасности, он протянул руку. Затем протянул свою вторую руку. Я нахмурилась:

- Мы должны сделать секретное рукопожатие?

Его представление превратилось в полномасштабный гогот:

- Телефон, Эрин! Дай мне свой телефон, и я по-быстрому покажу тебе, что и как.

Я подала ему телефон, и он показал мне, как включать его, добавлять контакты и отправлять сообщения. Он даже закачал пару песен и показал, как их прослушать.

- Это самая главная вещь во время школьных занятий, - сказал он, щелкая крошечным переключателем на стороне телефона. - Это ставит твой телефон в беззвучный режим. Ты можешь изменить свой рингтон, если хочешь. Я могу показать тебе, как это делается потом.

- Зачем?

Он пожал плечами:

- Я не знаю. Так делают люди, чтобы сделать его своим собственным. Это не обязательно, если ты не хочешь, но тебе точно нужно держать его в беззвучном. Если твой телефон зазвонит во время урока, то его могу забрать.

- Кто будет мне звонить во время уроков?

- Я могу отправить тебе сообщение, если буду знать твой номер, - он дважды нажал на экран, а затем схватил свой телефон и набрал номер. - Не парься. Держи.

Я забрала свой телефон:

- Может быть, я не хочу, чтобы он у тебя был, - дразнилась я, но потом до меня дошло, и я почувствовала себя немного грустно. - Ты, наверное, единственный, кто будет его использовать.

Телефон загудел у меня в руке, и я посмотрела вниз. Это было сообщение. Уэстон наклонился и показал мне, как открыть его.

"Это Сэм (папа). Не забудь про обед. Увидимся вечером. Хорошего дня в школе."

Я нажала на 'выход' и положила телефон на колени. Уголки моего рта опустились вниз.

- Кто это был? - спросил Уэстон, явно недовольный выражением моего лица.

- Сэм. Он напомнил об обеде сегодня вечером.

- Ах, да, - ответил он, его брови все еще были сведены. Он выехал из нашего района в сторону школы. Он, кажется, потерялся в собственных мыслях, сигналя несколько раз и превышая скорость, как делал сотню раз до этого. Но он ничего не сказал, пока мы не припарковались на студенческой стоянке и не вошли внутрь. В этот раз, он не пытался взять меня за руку. Он приобнял меня за талию, проводил до шкафчика и поцеловал в голову:

- Увидимся после занятий, - бросил он, уходя.

Второкурсники, шкафчики которых располагались вдоль той же стены, что и мой, уставились на меня, удивленные необычному шоу любви.

Я положила свой рюкзак в шкафчик, достала дневник и направилась к классу. Моя парта была пустой, когда я зашла, но в классе было еще несколько человек. Я пришла раньше, так что это было подходящее время, чтобы положить домашнее задание на стол Миссис Мэрит. Думать наперед и делать вещи так, чтобы не привлекать внимание, было частью меня. Так вероятно будет всегда.

Только я вернулась на свое место, как Брэди Бэк прошел и сел на место Сары Гленн, прямо передо мной. Инстинкт заставил меня отодвинуться, и мне сразу же стало неловко, что я это сделала. Он, кажется, наслаждался этим:

- Ты спросила его?

- Спросила кого?

- Уэстона. Почему он так вдруг стал заинтересован в тебе?

- Мы уже говорили с ним об этом.

- Тогда он не сказал тебе правду.

- Почему бы тебе просто не сказать то, что ты хочешь, чтобы я услышала, и мы бы покончили с этим?

Глаза Брэди сверкали от многих вещей, скрывающихся за ними. Он рассматривал свои варианты ответа и будет ли результат таким, как ему нужен:

- Нет, - сказал он, отодвигая стул и вставая. Он сел на свой стул, все еще смотря на меня. - Ты можешь забрать девочку из трейлер-парка…

Я посмотрела вниз на свой телефон и нажала кнопку, которую мне показывал Уэстон. Его имя было на экране, и я улыбнулась, зная, что это он добавил свое имя в список моих контактов. Было бы не плохо сейчас немного с ним пообщаться, чтобы отвлечься от класса, полного сонных студентов.

- Это Олдерманы купили тебе его? - спросил Брэди.

Дюжина или около того, студентов, которые входили в класс и садились, повернулись, чтобы посмотреть на меня.

Я не поднимала взгляда.

- Какого это, извлечь выгоду из смерти кого-то? - я не отвечала. - Я все еще не могу поверить, что они просто позволили тебе занять ее жизнь, будто ее никогда и не существовало.

Я нажимала разные кнопки на своем телефоне, просто чтобы отвлечься.

- Джулианна никогда не была достаточно умной…

- Закрой свой чертов рот! - эти слова вылетели из меня, прежде чем я могла их остановить.

Мои ребра были прижаты к столу, а ладони к плоскости стола. Брэди откинулся на стуле с самодовольной ухмылкой. Теперь он знал, как вывести меня из себя. Я выдала ему свою слабость, и теперь он будет использовать ее при первой же возможности.

Взгляд Сары переместился мне за спину, и я обернулась. Миссис Мэрит слышала мою вульгарную выходку, и я ждала наказания.

- Откройте свои книги на странице двести восемьдесят три, — сказала она, подходя к своему столу.

Во время перерыва между вторым и третьим уроком, Уэстон подошел к моему шкафчику с совершенно другим настроением, чем был утром. Его щеки были красными, и он быстро дышал.

- Что сказал тебе, Брэди?

Я покачала головой:

- Это не важно.

- Это важно. Я слышал, он сказал, что ты была счастлива, что Олди умерла, и, будто, извлекла выгоду из ее смерти, а потом он так же начал что-то нести про Джулианну, но ты закричала на него прямо в классе. Что-нибудь из этого правда?

- Достаточно близко к ней.

- Почему ты не сказала мне? - спросил он, немного раненый таким ответом.

- Ты расстроен?

- Нет, я взбешен. Я на грани ярости.

- Вот поэтому и не сказала.

Он сместился:

- Зачем позволять ему уходить так, Эрин? Зачем позволять ему продолжать так же относится к тебе? Сначала нужно дать ему кулаком по лицу, потом надрать его задницу, чтобы он споткнулся и упал лицом вниз… и еще. Такие люди, как он, не должны просто относиться к другим, как к мусору, а потом продолжать свою жизнь без последствий.

- Не ты ли на днях говорил чувствовать жалость к ним?

- Брэди заставляет чувствовать к нему ничего, кроме ненависти. Это не только о тебе. Что насчет того представления, которое он устраивает каждый раз, когда видит Энни Блэк на инвалидном кресле? Или Дженни Сквайрс?

- А что с ней?

- Она была баскетбольным менеджером парней всего один сезон, потому что каждую ночь после выездного матча, ей приходилось вымывать сопли Брэди из своих волос. Он всегда сидел позади нее, независимо от того, на какое место садилась она, и харкал в ее волосы.

- Если ты знал об этом, почему ничего не сказал?

Уэстон выглядел задетым:

- Ты права. Я должен был сделать что-нибудь. Много чего. Особенно для тебя.

- Ты сделал.

- На десять лет позже, чем следовало бы. Как сказала Фрэнки.

- Лучше поздно, чем никогда. Ты не можешь спасти мир. Мне просто интересно, если ты видел все это и был так против этого, почему позволял этому продолжаться?

Он посмотрел вниз:

- Может быть, я трус.

- Ты не трус.

- Может быть, я был им, до этого момента.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы