Выбери любимый жанр

Ходячий замок (илл. Гозман) - Джонс Диана Уинн - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

– Да не дергайтесь вы так! – засмеялся Майкл, наклоняясь над креслом. – Вот, поглядите, какой торт я вам принес!

Открывая коробку, Софи вдруг поняла, что Майкл уже не относится к ней как к стихийному бедствию, – наоборот, он явно проникся к ней симпатией. Ей стало так приятно и она была так ему благодарна, что решила рассказать ему всю правду о Летти и Марте – и о себе. В конце концов, надо честно объяснить ему, что за семейка у его будущей жены. Коробка наконец открылась. Внутри был самый восхитительный торт от Цезари, весь в креме, вишенках и шоколадных завитушках.

– Ох! – сказала Софи.

Квадратная ручка над дверью сама собой повернулась вниз красным, и вошел Хоул.

– Какой чудесный торт! – заметил он. – Мой любимый. Откуда это?

– Я… э-э-э… я заходил к Цезари, – неловко и робко ответил Майкл. Софи взглянула на Хоула. Судя по всему, стоит ей решиться рассказать о том, что она заколдована, и ей непременно что-нибудь помешает. Например, не вовремя вернувшийся чародей.

– За таким и прогуляться не грех, – поднял бровь Хоул, придирчиво разглядывая торт. – Я слышал, у Цезари торты лучше, чем в самых шикарных кондитерских в Кингсбери. Зря я туда ни разу не наведался. А там на столе – неужели пирог? Пирог на перине из резаного лука. Череп что-то волком смотрит. – Он взял череп и вынул у него из глазницы колечко лука. – Вижу, Софи даром времени не теряла. Что ж ты, дружище, ее не удержал?

Череп клацнул на него зубами. Хоул вздрогнул и вернул его на стол.

– Что стряслось? – спросил Майкл. Судя по всему, он опять различал определенные признаки.

– Стряслось, – кивнул Хоул. – Мне нужно, чтобы кто-нибудь очернил мое имя в глазах короля.

– А что, с транспортными чарами что-то не вышло? – испугался Майкл.

– Наоборот. Работают как часы. В этом-то и беда, – объяснил Хоул, беспокойно вертя на пальце луковое колечко. – Теперь король хочет припереть меня к стенке и заставить сделать еще кое-что. Кальцифер, если мы не будем предельно осторожны, он назначит меня придворным магом!

Кальцифер не ответил. Хоул метнулся к очагу и обнаружил, что демон спит.

– Майкл, разбуди его, – велел он. – Мне надо с ним посоветоваться.

Майкл швырнул в Кальцифера двумя поленьями и позвал его. Ничего не произошло – только тоненькая струйка дыма поднялась.

– Кальцифер! – закричал Хоул. Это тоже не возымело никакого действия. Хоул недоуменно глянул на Майкла и взялся за кочергу – такого Софи еще не приходилось видеть. – Извини, Кальцифер, – проговорил он, тыкая кочергой под недогоревшими дровами. – Просыпайся!

Поднялся густой клубок черного дыма – и завис в воздухе.

– Уйди, – буркнул Кальцифер. – Я устал.

Тут Хоул совсем разволновался.

– Что это с ним? Я его таким никогда не видел!

– Думаю, это из-за Пугала, – подала голос Софи.

Хоул развернулся на коленях и поднял на нее глаза-стекляшки.

– Теперь-то вы что натворили? – И пока Софи объясняла, он глядел на нее не мигая. – Пугало? – переспросил он. – Кальцифер согласился разогнать замок до предельной скорости из-за Пугала?! Софи, дорогая моя, прошу вас, расскажите, чем вы так проняли огненного демона, что он теперь настолько вам покорен. Мне бы очень хотелось это узнать!

– Ничем я его не пронимала, – ответила Софи. – Мне из-за Пугала стало плохо, а Кальцифер меня пожалел.

– Ей стало плохо из-за Пугала, а Кальцифер ее пожалел, – повторил Хоул. – Милая моя Софи, Кальцифер никогда и никого не жалеет. Так или иначе, надеюсь, что холодный пирог и сырой лук на ужин вам понравятся, потому что Кальцифера вы едва не прикончили.

– У нас еще торт, – напомнил Майкл, стремясь восстановить мир.

Вкусная еда действительно смягчила Хоула, хотя все время, пока они ужинали, чародей тревожно поглядывал на потухшие дрова в очаге. Пирог был хорош и холодный, а лук попался очень вкусный, особенно когда Софи полила его уксусом. Торт не имел себе равных. За тортом Майкл даже отважился спросить, о чем король просил Хоула.

– Пока ничего определенного, – мрачно ответил чародей. – Но он мне все уши прожужжал о своем брате, и это не к добру. Похоже, у них с принцем Джастином случилась старая добрая семейная ссора, поэтому принц ушел из дворца, хлопнув дверью, и пошли разговоры. Судя по всему, король хотел, чтобы я добровольно вызвался искать его брата. А я, как дурак, возьми и скажи, – по-моему, кудесник Салиман не погиб. Лучше от этого не стало.

– А почему вы хотите увильнуть и от поисков принца Джастина? – строго спросила Софи. – С чего это вы решили, будто не найдете его?

– Пронимать можно и грубостью, правда? – отозвался Хоул. Он все не мог простить ей Кальцифера. – Если хотите знать, я не хочу в это ввязываться именно потому, что уверен – я его найду. Джастин был не разлей вода с Салиманом, и ссора вышла из-за того, что он решил идти его искать и сказал об этом королю. И еще, если хотите знать, на Болотах обитает некая дама, от которой одни неприятности. В прошлом году она пообещала зажарить меня живьем и к тому же чуть не навела на меня порчу – я спасся только потому, что додумался назваться другим именем.

Софи едва не преисполнилась благоговения.

– Вы хотите сказать, что соблазнили и бросили Болотную Ведьму?!

Хоул отрезал себе еще торта. Вид у него был печальный и благородный.

– Не надо так об этом говорить. Признаюсь, некоторое время я полагал, будто увлечен ею. В некотором смысле она женщина несчастная, ей так нужно, чтобы ее любили. А ведь любой мужчина в Ингарии боится ее до смерти. Должно быть, милая Софи, вы прекрасно понимаете, как это тяжко.

Софи разинула рот. Она была оскорблена до глубины души. Майкл поспешил вмешаться:

– Вы думаете, стоит передвинуть замок? Он ведь для этого и придуман…

– Все зависит от Кальцифера. – Хоул снова глянул через плечо на едва тлеющие уголья в очаге. – Однако, должен сказать, если против меня ополчатся и король, и Ведьма, я стану подумывать о том, как бы разместить замок на какой-нибудь симпатичной мрачной скале милях этак в тысяче отсюда.

Майкл явно жалел, что подал голос. Софи понимала, что тысяча миль – это страшно далеко от Марты.

– А что станется с вашей Летти Хаттер, – спросила она Хоула, – если вы возьмете и переедете?

– Думается, к тому времени все будет кончено, – бесстрастно отозвался Хоул. – Если бы только можно было придумать, как отделаться от короля… Знаю! – Он поднял вилку с тающим кусочком крема и бисквита и указал этой вилкой на Софи. – Вы запросто сможете очернить мое имя в глазах короля. Прикинетесь моей старенькой матушкой и станете просить за своего синеглазого сыночка. – И Хоул одарил Софи улыбкой, способной, по всей видимости, покорить сердце Болотной Ведьмы и, вероятно, Летти. Он выстрелил этой улыбкой вдоль вилки, поверх крема, прямо в глаза Софи, и у той голова пошла кругом. – Если уж вам удалось пронять Кальцифера, справиться с королем для вас проще простого.

Софи глядела на чародея, преодолевая головокружение, и молчала. Вот тут, подумала она, самой хочется увильнуть. Софи решила, что теперь уж точно уйдет из замка. С договором Кальцифера ничего не вышло. Хоул надоел ей хуже горькой редьки. Сначала залил все зеленой слизью, потом отчитал ее за то, что Кальцифер сделал совершенно добровольно, а теперь еще и это! Завтра же Софи отправится в Верхние Горки и все расскажет Летти.

Глава восьмая, в которой Софи уходит из замка сразу на несколько сторон

К великому облегчению Софи, на следующее утро Кальцифер полыхал в очаге, свежий и бодрый. Если бы Хоул не сидел у Софи в печенках, она была бы даже тронута, увидев, как рад чародей видеть Кальцифера во здравии.

– А я уж думал, старая головешка, она тебя прикончила, – сказал Хоул, преклонив колена у очага так, что длинные рукава упали прямо в пепел.

– Просто устал, – ответил Кальцифер. – Тяжело тащить замок. Так быстро мне еще не приходилось его гонять.

– И впредь на подобное не поддавайся, – посоветовал Хоул. Он поднялся, грациозно отряхивая серый с алым костюм. – Начни сегодня с этого заклятья, Майкл. А если придут от короля, скажи, что я ушел по срочному личному делу и буду только завтра. Я хочу повидать Летти, но этого ему говорить не нужно. – Он взял гитару и открыл дверь в пасмурный простор над холмами, повернув ручку вниз зеленым.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы