Луна мясника - Старк Ричард Уэстлейк - Страница 7
- Предыдущая
- 7/54
- Следующая
– Не волнуйся, Анги, – сказал он. – Они не причинят никому вреда.
– Точно! – сказал тип у двери. – Совершенно точно. Мы никому и никогда не причиняем вреда, вот так! Пошли, Анги, и поделитесь со мной своими любовными секретами.
Они вышли из кабинета. Детина, замыкавший шествие, захлопнул за собой дверь.
В первый момент рука невольно потянулась к телефону, но Фрэнк не снял трубку. Он мог сделать это, но из каких-то смутных соображений решил все же последовать указаниям типа.
Фаран ощупал повреждения на своем письменном столе: он безнадежно испорчен. Такие глубокие дыры вряд ли возможно отремонтировать.
Вбежала Анги.
– О, Фрэнк! О, господи!
Фаран снял трубку и стал набирать номер.
– У них там была машина, – проговорила Анги. Она запыхалась, будто пробежала стометровку. – Номерные знаки покрыты пылью, их не разобрать, но это «шевроле» темно-зеленого цвета.
– Ерунда, – сказал Фаран. – Наверняка машина нанята под фальшивым номером.
Он набрал номер и теперь с нетерпением ждал, когда ему ответят.
Анги обошла стол, наклонилась к Фарану и обняла его.
– Боже, мой, Фрэнк, – сказала она. – Я так испугалась...
– Подожди, позже... – отозвался он.
Тут желудок его запротестовал, он не смог удержаться и выпустил газы... Несмотря на то, что было ужасно неловко перед женщиной.
– Боже мой, – сказал он, одновременно и смущенный и облегченный, – Боже мой, я...
– Фрэнк?
– Позже, черт возьми!
Резким жестом он сбросил ее руку со своего плеча. Наконец на другом конце провода раздались звонки. Анги отошла от него с обиженным видом. Он чувствовал, что должен был обнять ее и утешить, но, черт возьми, у него ведь более важные дела! На том конце провода сняли трубку.
– У телефона Фрэнк Фаран из «Нью-Йорк Рум». Мне необходимо поговорить с мистером Лозини. Да, разбудите его, пожалуйста! Это очень важно! Да, я знаю, знаю, но тем не менее, разбудите его. Я беру на себя всю ответственность. То, что я скажу, его заинтересует! Без сомнения!
Глава 8
Была половина третьего ночи.
В кабинете ночного сторожа около ворот Дональд Снайдер отложил книгу, которую до этого читал, встал и взял связку ключей и карманный фонарик.
Настало время обходить фабрику. Он прошел по асфальту, где обычно проходила погрузка, и направился в главный корпус. Огромные, размером в два этажа, красные неоновые буквы составляли название: «ПИВО КЕДРИХ» – и бросали достаточно света, чтобы Снайдеру не надо было зажигать фонарь.
Дойдя до главного входа, Снайдер отпер дверь и вошел в помещение; затем, включив фонарик, направил его луч вдоль пустого коридора.
Все было спокойно. Он, не спеша, прошел по коридору, поочередно освещая его то слева, то справа. Ничто не привлекло его внимания.
По обе стороны коридора тянулись небольшие окошки с решетками. Сквозь них по левой стороне свет фонарика выхватывал из темноты машины, наполняющие бутылки, а справа – склад готовой продукции. Все было в порядке.
На втором этаже находились кабинеты служащих и хозяев. Те, что были в конце коридора, напоминали небольшие прекрасно обставленные квартиры. Снайдер любил проходить по ним, ничего не трогая, просто так, чтобы посмотреть и почувствовать атмосферу теплоты и уверенности, которая всегда присутствует в местах, отмеченных роскошью.
В начале же коридора находились кабинеты мелких служащих, скромные, заполненные полками и металлическими шкафчиками.
Снайдер продолжал свой обход, открывая двери и освещая фонарем внутренность помещений. В какой-то момент, продвигаясь по коридору, он вдруг почувствовал, что не один здесь. Сердце от страха забилось с перерывами. Он пошатнулся. Фонарик задрожал в его руке, и Снайдер вынужден был прислониться к стене, чтобы сохранить равновесие. В ужасе зажмурился, затем решился взглянуть на человека, который, как он чувствовал, где-то рядом.
Высокий и стройный, тот был одет во все темное. Его голову и лицо скрывал шерстяной чулок с тремя отверстиями. Нечто подобное сторож видел на фотографиях в журнале, изображавших террористов. В руках у незнакомца не было оружия, и он не делал никаких угрожающих жестов, тем не менее, он вызывал страх, и Снайдер не мог ни пошевельнуться, ни заговорить.
Света было достаточно, чтобы Снайдер увидел мужчину, заметил кивок, которым тот как бы приветствовал его.
– Надеюсь, я не очень испугал вас.
Эта фраза, произнесенная спокойным и равнодушным голосом, была такой нелепой здесь, что Снайдер даже не сразу ее понял. Он стоял неподвижно, по-прежнему прижатый страхом к стене, и мужчина вынужден был наклониться к нему, заметно обеспокоенный:
– С вами все в порядке?
– Я... – Снайдер сделал какой-то бессмысленный жест, свет от его фонаря при этом перебегал с места на место. Внезапный испуг почти лишил его голоса, он не сразу смог произнести единственно важный для него вопрос:
– Кто вы?
– А!
Снайдеру показалось, что мужчина улыбается, хотя отверстие для рта было слишком маленьким, чтобы заметить улыбку незнакомца, а свет, к тому же, недостаточно силен.
– Я, – сказал человек, – вор!
– Вор?
– Мой коллега в данный момент вскрывает сейф. А вы, видимо, ночной сторож?
Снайдер окинул взглядом пустой коридор. Финансовый сектор находится выше и слева. Там, в углу одной из комнат стоял огромный сейф. Но дверь комнаты была закрыта, как и все остальные.
– И вы сейчас делаете свой обход, – прибавил человек.
Снайдер нахмурился.
– Здесь нет денег, – сказал он.
– Ну что вы! Должны быть.
– Здесь только чеки.
– Действительно, главным образом чеки. Послушайте, продолжим разговор по дороге. Обычно вы проходите по своему коридору, да?
– Что?
– Когда вы делаете обход, вы доходите до конца, а потом что?
Снайдер соображал с трудом. Внезапное появление незнакомца в темном коридоре совсем лишило его этой способности.
– Потом – что? – переспросил он.
– После того, как вы закончите ваш обход по этому этажу, – терпеливо разъяснил грабитель, – что вы обычно делаете потом? Вы осматриваете грузовики или что-то другое? Так что вы делаете?
– О... Я возвращаюсь в свою будку. Остальное все позже. Сейчас только главный корпус.
– Отлично! И вы должны где-нибудь отмечаться, чтобы потом доказать, что вы действительно сделали обход?
– Нет, я делаю обход, и все.
Снайдер отвечал почти механически, пытаясь понять, что же здесь происходит.
– Это очень хорошо! – сказал грабитель. – Вы порядочный человек... таких немного в наше время.
Снайдер с подозрением посмотрел в глаза незнакомца, почти невидимые в отверстиях маски, чтобы понять, не насмехается ли тот над ним.
– Мы немного прогуляемся, – сказал грабитель и, взяв Снайдера за локоть, слегка подтолкнул. Снайдер медленно двинулся вперед.
– Куда мы направляемся? – осмелился спросить он, идя рядом с незнакомцем.
– Продолжайте ваш обход, – был лаконичный ответ. – Мы дойдем до конца коридора.
Теперь они подходили к кабинетам служащих.
– Эти чеки ничего вам не дадут, – сказал Снайдер. – Все они на имя пивоваренного завода.
– Совершенно верно, – согласился грабитель, которого эта перспектива, похоже, ничуть не смущала. – Но там должно быть немного и наличными. Во всяком случае, найдется несколько сотен долларов.
– И вы делаете все это ради нескольких сотен долларов?
Грабитель засмеялся. Он, казалось, был в хорошем настроении и почти не торопился, будто просто прогуливался со Снайдером по деревенской улице, а не совершал ограбление со взломом.
– Я не понимаю, что происходит, – продолжал Снайдер. – Да и не хочу знать.
– Очень умно с вашей стороны. – Грабитель остановился и открыл какую-то дверь. – Что в этой комнате?
– Кабинет мистера Фицпатрика, вице-президента, он изучает конъюнктуру рынка.
– Прекрасно, – сказал грабитель. – Пойдемте посмотрим!
- Предыдущая
- 7/54
- Следующая