Дым и тени - Хафф Таня - Страница 63
- Предыдущая
- 63/91
- Следующая
— А ты кто такой?
Не успел Тони ответить, как Арра пробормотала:
— Спи.
Глаза девушки закрылись.
— Зачем ты ее усыпила?
— Так проще, чем объяснять. К тому же так легче будет ее нести.
Арра отошла от раковины и жестом велела Фостеру поднять похрапывающую девушку.
— Да неужто? — Тони подхватил эту особу на руки, крякнул, слегка передвинул ее и направился к выходу. — Ты вроде бы сказала, что дальше все пойдет просто ужасно?
Арра хмыкнула и подняла рюкзак.
— Я в этом мире всего семь лет, но уже кое-что знаю. Если молодой человек выносит потерявшую сознание девушку из женского туалета баптистской церкви, то слово «ужасно» не способно и близко описать эту ситуацию.
«Веский довод».
— Что это за «ты»?
Арра, проверявшая двух пассажиров, спавших на заднем сиденье, повернулась обратно к Тони и нахмурилась:
— Что?
— Каждый раз, когда тень тебя видит, она говорит: «Ты!» Одним и тем же тоном.
Волшебница пожала плечами:
— Все тени появляются из одного и того же источника. Потому их реакция такая неоригинальная.
— Логично.
— Спасибо. — «О! Вот вам и сарказм, который ранит». — В моем сне тень не хотела возвращаться к Повелителю. Она не желала утратить чувство собственного «я».
— И что?
Тони в свою очередь пожал плечами. Его тень — темная на светлой обивке — сделала то же самое.
— Поэтому вдруг мы сумели бы вразумить их?
— Вразумить? — изумленно переспросила Арра.
«Нет, — решил Фостер, объезжая длинную полосу машин, возвращающихся в воскресенье в город. — Она не изумилась, а поразилась».
— Они зло, Тони, хотя всего лишь его частицы. Ты не можешь вразумить зло!
— Допустим. Но ты способна переделать его. Неужели никто в твоем мире не пробовал этого сделать, пока шла война?
— Нет!
— Почему?
— Потому что ничего из этого не выйдет!
Тони возвел очи горе и попытался начать сначала. Старики часто с трудом воспринимают новые идеи.
— Но…
— Если ты хочешь встретиться со своим обитателем ночи в девять тридцать вечера, то уделяй больше внимания езде, чем своим извращенным идеям.
В общем, Арра была права, хотя слово «извращенные» звучало слишком грубо.
— Просто…
— Сказав: «Уделяй больше внимания езде», я имела в виду — не думай ни о чем другом!
«Ладно».
— Арра, тебе не обязательно быть вместе с нами нынче ночью. У нас есть зелье. Мы с Генри сами справимся в студии. Осталась всего одна тень!
Не отрывая глаз от пасьянса, Арра буркнула какое-то слово. Возможно, «хорошо». Или «конечно». Или «пошел ты». Хотя в этом ответе было уже два слова.
— Можешь переложить валета. — Зазу, устроившаяся на мягком колпачке для чайника, зашипела на Тони. — А можешь и не перекладывать.
Парня слегка беспокоило то, что волшебница полностью сосредоточилась на игре, вернее, на играх, так как пасьянс был на каждом мониторе.
Они высадили Бена и поставщицу еды в двух кварталах от квартиры осветителя, поскольку ничего не знали о девушке, а никаких документов у нее при себе не оказалось. Арра разбудила обоих и уехала прежде, чем они успели опомниться.
— Черт! Мы бросили их машины. А эти двое просто не могли зайти так далеко на юг пешком.
— Это мелочь.
— Для них это не будет мелочью.
— Из их памяти стерлись сорок восемь часов. Думаю, машины как раз окажутся незначительной деталью.
Коли так, Тони поневоле признал, что волшебница права.
Остаток пути до квартиры она была очень тихой и едва ли проронила хоть слово, пока готовила зелье. Тони увлеченно поглощал гамбургер и жареную картошку. Его не беспокоило молчание, царившее в квартире. Фостер ничего не замечал, пока Арра не завинтила второй термос. Потом она двинулась прямиком к компьютерам и почти перестала существовать в реальном мире.
Тони это не просто беспокоило. Он по-настоящему психовал.
Фостер закинул рюкзак на плечо, постаравшись извлечь как можно больше утешения из знакомого удара термосов по почкам, аккурат над одним из синяков, оставленных Маусом, и сказал:
— Я встречусь с Генри у наружной двери.
Теперь Арра даже не буркнула. Одна игра закончилась, и она немедленно начала другую.
— Увидимся завтра утром на работе.
— Тони!.. — Он помедлил и снова повернулся к ней лицом. — Помни, что ворота работают в обе стороны. Вы должны не только помешать теням вернуться к Повелителю, но и убедиться в том, что с другой стороны не явится что-нибудь похуже.
Внезапно линии компьютерных карт стали какими-то зловещими.
— Это то, что ты высматриваешь? Что-нибудь похуже?
— Не знаю.
— Что-нибудь похуже, — пробормотал Тони, передвигая лампу на место. — Хороший способ все точно объяснить…
— Забудь.
— Как?
Генри благоразумно решил не отвечать.
— Ворота вот-вот откроются.
Они были в звуковом павильоне одни. Ворота открылись и закрылись, а Фостер и вампир так и остались вдвоем. Где бы и кем бы ни была последняя тень, она пока не собиралась домой. Тони понятия не имел, что он будет делать завтра утром.
«Это не будет так же просто, как включить свет», — решил он, дрожащими руками сматывая кабель.
— Ты в порядке?
— Конечно. В полном.
Тони никогда еще не чувствовал притяжение ворот так сильно. Он вдруг понял, что идет к ним. Его тело чуть ли не вибрировало от желания. Новый манок — и все то же чувство. Парень удержался на месте, только вцепившись в звуковую панель так, что побелели пальцы. То, что он не двигался, не отвечал на зов, причиняло ему боль.
— Ты запятнанный тенью. Волшебница говорила, как можно убрать это пятно?
— Нет, потому что на такой вопрос ей пришлось бы ответить честно. — Фостер убрал на место кабель и распрямился. — Думаю, она просто выжидает.
В тусклом свете знака «запасной выход» Тони увидел, как нахмурился Генри.
— Пятно на тебе, кажется, обладает теперь большей силой, чем раньше.
— Кажется или в самом деле обладает? — Но вампир лишь пожал плечами. — Ладно, тогда не будем об этом беспокоиться.
С деланой улыбкой Тони добавил увеличивающуюся силу пятна к списку вещей, о которых ему стоило побеспокоиться. Прямо под пунктами «Дальше будет много хуже» и «Есть и другие, куда более ужасные варианты».
Он быстро прикинул, не добавить ли к списку также «Темнота начинает меня успокаивать», но такой глагол был не совсем точным. Фостер шагал к задней двери, чувствуя себя укрытым, находящимся в безопасности. Он остро осознавал близкое присутствие настоящего, хотя Генри находился в его списке уже давно.
Круг света на задней стене возвестил о неприятностях иного сорта.
«Черт, охрана! Нас еще не заметили, но вот-вот увидят».
Тони схватил вампира за руку, отбросил к стене, просунул колено между его ног и прижался к нему губами, грудью и бедрами. Парень слишком поздно сообразил, что тот может не понять.
К счастью, Генри оказался не против подыграть.
— Эй, вы там! Кончайте!
Юноша отодвинулся, обернулся, изобразил удивление при виде охранника и пробормотал:
— Подожди здесь, зайчик.
Золотисто-рыжие брови взлетели вверх.
Тони шагнул вперед и разразился тихой и быстрой тирадой:
— Таков уж я. Стараюсь произвести впечатление на этого парня тем, что работаю на телевидении.
Охранник возвел глаза к потолку, но понял, что один парень делал все возможное, чтобы переспать с другим, и проявил снисхождение.
— Черт с вами, только не занимайтесь этим здесь!
— Уже уходим.
— Хорошо.
Охранник отмел их как угрозу. Он торопился продолжить обход. В конце концов, его ждал недописанный сценарий.
— Заприте за собой дверь.
Генри молчал, пока Тони выполнял эту команду, а потом улыбнулся. Его зубы в темноте казались слишком белыми.
- Предыдущая
- 63/91
- Следующая