Выбери любимый жанр

Дым и тени - Хафф Таня - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Регулировка звука этой штуки совершенно ни к черту! — Фостер пробубнил это просто на случай, если Эми или кто-нибудь другой в офисе заметил, как он среагировал на вызов, потом опустил рот к микрофону и сказал: — Я тут, Адам.

«Если Ли подготовился, то мы ждем его на съемочной площадке».

Тони посмотрел на часы.

Тело Никки вынесли из здания всего-то чуть больше часа назад, а ему казалось…

«Тони! Перестань ковырять в заднице, парень!»

— Да. Простите. Э-э, а что, если Ли еще не готов?

Главный ассистент режиссера фыркнул:

«Питер говорит, что ты должен его подготовить, но меня это не касается. Просто сделай все, что можешь, чтобы доставить его сюда. Если мы потеряем день, то это не воскресит Никки».

— Сериал должен продолжаться?

«Да, как будто я не слышал эту фразу уже сотню раз за последний час. Поторопись, мы попусту тратим деньги».

Смерть приходит и уходит. Удивительно, как быстро все возвращается к нормальному положению дел.

Тони помахал рукой перед лицом Эми и показал в сторону выхода.

Она кивнула.

— Нет, подушка не нужна нам прямо сейчас, но дело не в том…

Тони двинулся к гардеробным. За ним следовала его тень.

Несмотря на свою тушу, Честер Бейн умел оставаться незамеченным. Если его присутствие означало грозу и бурю, то тишина не всегда доказывала его отсутствие. Он молча стоял за своей открытой дверью и наблюдал, как захлопнулась другая, ведущая из постановочного офиса. Тони Фостер был в подвале.

Когда ты находишь труп, светлой стороной этого события является то, что остаток дня, даже выдавшегося крайне неудачным, все равно пройдет лучше. Во всяком случае, так утверждала теория, но к концу работы Тони понял, что он не мог служить ее доказательством. Ему нужно было поговорить с кем-нибудь о случившемся.

«С кем-нибудь. Да. Правильно. Существует единственная персона, с которой я мог бы о таком потолковать».

Хотя парень не жил в квартире почти восемнадцать месяцев, у него все еще оставались ключи от нее. Он пытался их вернуть, чтобы оборвать последнюю связь, но у Генри аж глаза потемнели. Он отказался взять такой презент.

— Многие люди имеют ключи от квартир своих друзей.

— Да, но вы…

— Я твой друг. Неважно, чем еще я могу быть, неважно, чем еще я являюсь, — я всегда буду твоим другом.

— Это… Мм…

— Да, я знаю. Слегка переборщил.

Теперь, когда Тони больше не жил в этой квартире, она выглядела немного аккуратнее. В остальном же со времени его ухода здесь ничего не изменилось.

— Генри, вы где?

— В спальне.

Вампир обычно почивал в самой маленькой из трех спален. В ней было легче закрыться от дневного света крашеной фанерой и тяжелыми занавесками. Сейчас его там не было, поэтому Тони прошел дальше через большую комнату. Если вампир спал в самом маленьком закутке, то свои наряды он хранил в огромной гардеробной, примыкавшей к личной ванной. Для мертвого парня у Генри Фицроя было очень много одежды.

Тони помедлил в дверях, наблюдая, как вампир прихорашивался перед зеркалом. В народных преданиях было несколько неверных деталей. Вампиры отражаются в зеркалах и проводят порядочную часть вечности, отпущенной им, проверяя, как они в них смотрятся. Генри мог служить этому прекрасным примером.

— Штаны великолепны, но рыжеватые блондины не могут носить такой оттенок красного. Рубашка не годится.

— Ты уверен?

— Верьте мне. Я же гей.

— У тебя золотое кольцо в брови.

— Одно другому не мешает.

— Ты носишь рубашки из клетчатой фланели.

— Я поддерживаю связь со своей внутренней лесбиянкой. — Тони показал на одежду, валяющуюся на кровати. — Попробуйте надеть голубую.

Генри сбросил рубашку, выдернул из кучи одежды свитер кремового цвета и натянул через голову.

— Нет!

Тони ухмыльнулся и подался назад из дверного проема, чтобы пропустить Генри. Он шагал рядом с вампиром и чувствовал себя лучше, чем в течение многих предыдущих часов. Юноша ощущал твердую почву под ногами. Тот факт, что Фостер обратился за поддержкой к вампиру, кое-что говорил об индустрии развлечений или же о самом этом парне.

— Ты казался расстроенным, когда позвонил мне.

Земная твердь снова исчезла из-под ног молодого человека. Как только прекратились съемки, Тони двинулся со студии домой. Он невольно снова и снова мысленно возвращался к тому, что случилось. Парень понял, что набирал номер Генри, прежде чем принял осознанное решение вытащить мобильник.

— Сегодня на моей работе кое-кто умер.

Генри помедлил в конце большой комнаты, повернулся, посмотрел на гостя и спросил:

— Каскадер?

«Какой каскадер?»

Только через мгновение Тони вспомнил, что Генри был на съемках второй группы.

— Дэниел? Нет, этих парней трудно убить. Сбей их с ног, и они тут же вскочат снова. Дэниел в порядке. У мерла жертва недели. Та, что намечена в сериале, — торопливо добавил Тони, когда Генри широко распахнул глаза. — В кино всегда есть труп. Я имею в виду — должен быть, верно? Это ведь сериал про вампира-детектива. Но на сей раз труп оказался настоящим. — Он сглотнул, потому что у него пересохло во рту, но это не помогло. — Я вроде как и нашел этот труп.

— «Вроде» как?

— Со мной был Мэйсон Рид. Он распахнул дверь гардеробной, и она оттуда выпала. — Тони провел рукой по волосам. — Мертвая.

Холодные пальцы сжались на его локте. Генри направил парня к зеленой кожаной софе, осторожно усадил и плюхнулся рядом.

— Ты в порядке?

— Да…

— Но думаешь, что не должен быть в порядке!

— Дело не в том, что она мертва. Это плохо, но я, пожалуй, психую не из-за этого.

Тони положил руки на колени. Он сплетал и расплетал пальцы, почти не замечая этого, пытаясь не видеть лицо Никки.

— Всего одно мгновение, перед тем как она ударилась головой об пол, девушка выглядела перепуганной. Вы повидали множество мертвых тел, Генри. Почему она выглядела перепуганной? Неважно, не отвечайте. Очевидно, что-то ее испугало. Но она была в гардеробной одна. Я в этом уверен. Эти комнатушки такие маленькие, что почти все актеры едва могут втиснуть туда свое самолюбие. Да, она была одна…

— Я оставлял многих людей в одиночестве в запертых комнатах.

— Ее заперли не вы. Значит, вы имеете в виду… — Тони быстро повернулся и поднял руку, едва Генри раскрыл рот для ответа. — Только не цитируйте мне это чертово: «Есть много, друг Горацио, на свете, что и не снилось нашим мудрецам». Вы говорите, что ее запер кто-то вроде вас. Кто-то не из этого мира…

«Не из этого мира. Не этот мир. Черт!»

Он почти понял!

— Тони?

— Я чувствую себя так, как будто положил куда-то последний кусочек тоста и теперь не могу его найти. Я знаю, что не ел его, но он исчез, и это чувство незавершенности меня задолбало!

Тони не мог усидеть на месте, а потому вскочил и подошел к окну. Он положил ладонь на стекло и уставился на огни Ванкувера.

— Она не должна была умереть.

— Люди умирают, Тони. Они вытворяют такое по многим причинам, иногда кажется, что и вовсе обходятся без них.

Стекло под ладонью парня начало согреваться.

— Так я должен просто смириться с этим?

— Просто смириться со смертью? Думаю, ты задаешь свой вопрос не тому, кому следовало бы.

— Думаю, я спрашиваю именно того, от кого могу надеяться получить единственный настоящий ответ. Мать твою!

Когда Тони повернулся, Фицрой был всего на расстоянии вытянутой руки от него. Парень не слышал, как он подошел.

— Мне больше не нужно банальностей, Генри.

— Хорошо. Что же тебе нужно?

— Мне нужно… Мне нужно… Проклятье!

Тони попытался снова повернуться к окну, но железная хватка Генри удержала его на месте.

— Что тебе нужно, Тони?

Мгновение он боролся, чтобы не потерять контроль над собой, потом сдался и погрузился в знакомый темный взгляд.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хафф Таня - Дым и тени Дым и тени
Мир литературы