В полушаге от любви - Куно Ольга - Страница 30
- Предыдущая
- 30/97
- Следующая
– Я вас очень внимательно слушаю.
Я приготовилась запоминать каждое произнесенное Сафье слово.
– Возможно, вам известно, что несколько лет назад герцог Альмиконте в течение трех месяцев жил в столице. Там он познакомился с отцом нынешнего маркиза Дориона, Бенджаменом. Но, самое главное, познакомился он не только с маркизом, но и с его супругой. Гюстав Дорион – сын от первого брака, а к тому моменту, о котором мы с вами беседуем, Бенджамен женился вторично. Его супруга была молода, значительно моложе его самого. И, как нередко бывает в подобных случаях, не очень-то верна мужу. Словом, между ней и герцогом состоялся роман, притом, насколько я могу судить по тем обрывочным сведениям, что мне удалось собрать, весьма страстный. Однако любовники были осторожны, и достоянием гласности этот роман не стал.
– То есть, – нахмурилась я, переводя эти сведения в нужную мне плоскость, – вы хотите сказать, что герцог…
– …наставил рога отцу сегодняшнего маркиза Дориона, – завершил за меня Сафье. – Разумеется, мы не знаем, как именно отнесется к такому откровению Гюстав. Возможно, приданое леди Альмиконте представляется ему настолько лакомым кусочком, что он готов закрыть глаза на подобные мелочи. Нельзя также исключить вероятность того, что данная история Гюставу уже известна. Однако, если бы она стала известна общественности, у маркиза просто не осталось бы выбора. На кону бы оказалась честь рода.
– Господин Сафье, вы – гений, – объявила я. – Я была уверена, что могу на вас рассчитывать.
– Ну, в данном случае заслуга не моя, а скорее господина герцога, – усмехнулся Сафье.
– Но это ведь еще не все? – полуспросила-полуконстатировала я, пытливо глядя на собеседника. – Необоснованные слухи делу не помогут. Болтать люди могут о чем угодно. Нужны свидетельства, которые могли бы эти слухи подкрепить. Хоть я и с трудом представляю себе, что это могло бы быть, за давностью-то лет?
– И тем не менее такое свидетельство существует, – усмехнулся Сафье. – Оставлять подобную улику было крайне неосмотрительно кое с чьей стороны. Однако поверьте мне, человеку с богатым опытом: в подобных вопросах люди чрезвычайно часто действуют неосмотрительно.
– Итак?
– Как я уже говорил, роман был непродолжительным, но бурным. Перед расставанием маркиза подарила герцогу на память свой портрет.
– Портрет замужней женщины, хранящийся у холостого мужчины, – это, конечно, не очень хороший показатель, – разочарованно протянула я. – Но на весомую улику, на мой взгляд, не тянет. В конце концов, мало ли каким образом этот портрет мог оказаться у герцога.
Сафье улыбнулся, и по этой улыбке я поняла, что еще не все потеряно.
– На обороте портрета написано несколько строк, – объяснил он. – Достаточно… характе?рного содержания. Почерком маркизы.
Я с шумом втянула носом воздух. Что и говорить, стечение обстоятельств оказалось на редкость удачным.
– Как я понимаю, у вас этого портрета нет? – уточнила я.
Рассчитывать на слишком легкую жизнь все же не приходилось.
– Нет, – с улыбкой покачал головой Сафье. – Вы же знаете правила моей работы. Только информация.
– Но, полагаю, вы можете мне сообщить о том, где этот портрет надлежит искать?
– Ориентировочно. Насколько мне известно, портрет все еще хранится у герцога, – деловым тоном сообщил Сафье. – Где именно, гарантировать не могу, но с весьма высокой степенью уверенности предположу, что он лежит в личном кабинете Конрада Альмиконте. Именно там герцог держит подобные вещи. Точнее сказать не смогу. Сейфов у него там великое множество, так что в который из них он положил портрет, мне не угадать.
– Понятно, – кивнула я, слегка помрачнев.
Что ни говори, задачка становилась более сложной. Добыть улику из кабинета герцога – штука, мягко говоря, нелегкая, да и рискованная. История с печатью все еще была свежа в моей памяти. А тут еще и тайник, который попробуй отыщи. Тем более если тайников там много. Пока все перероешь, небось и герцог, и Эстли сто раз успеют заглянуть в помещение.
– Благодарю вас, господин Сафье.
Мой собеседник, как ни крути, свою работу выполнил. Я честно выложила на стол обещанную сумму.
– Леди Антего, если позволите, я бы дал вам один небольшой совет, – произнес он, собирая монеты в ладонь. – Будьте очень осторожны. Если соберетесь распространять эту информацию, позаботьтесь о том, чтобы эти слухи никак не были связаны с вашим именем. Герцог – это не тот человек, с которым стоило бы враждовать в открытую.
– Благодарю вас за совет, – усмехнулась я. – Можете не сомневаться, я стану действовать очень осторожно. Моя цель – расстроить свадьбу, а не рассориться с герцогом. Хотя не сказать, чтобы на сегодняшний день мы с ним были большими друзьями.
– Ну что же, удачи вам, и заходите еще.
Сафье просиял в доброжелательной улыбке человека, общающегося с постоянным клиентом.
Я ответила ему улыбкой клиента, весьма довольного оказываемыми услугами.
– С удовольствием зайду. Можете в этом даже не сомневаться.
По дороге во дворец я практически не замечала ничего вокруг, так напряженно обдумывала сложившуюся ситуацию. Невольно приходило в голову сравнение между предполагаемой кражей портрета и недавней историей с герцогской печатью. В тот раз я наотрез отказалась участвовать в рискованном предприятии – хотя в конечном итоге и оказалась в него втянута. Но сейчас кое-что изменилось. Во-первых, похищение печати – государственное преступление, похищение же портрета – дело личное. Если бы о первом узнал король, с него бы сталось разрешить герцогу наказать дворянку со всей возможной суровостью. Опасаться того же в истории с портретом не приходилось. Тут герцог и сам сделает все возможное, чтобы замолчать ситуацию. (Впрочем, отомстить все равно попытается, так что лучше не попадаться.) Во-вторых, тогда речь шла о деньгах, теперь же на кону стояла будущая жизнь Мирейи. В такой ситуации я готова была пойти на значительно больший риск, лишь бы избавить ее от сомнительного счастья в виде любвеобильного и недалекого маркиза Дориона. Ну и, в-третьих, теперь у меня был для этого дела надежный исполнитель.
Когда я вернулась во дворец, уже стемнело. Пройдя в свои покои и немного освежившись, я направилась в хорошо знакомую комнату, полупустую и мало использовавшуюся. Зажгла свечу и привычно провела над ней ладонью, вызывая призрака.
– Что тебе надобно, старче? – осведомилась Майя, позевывая.
От такого приветствия я закашлялась, да так сильно, что чуть ненароком не потушила свечу. Привидение осталось весьма довольно произведенным эффектом.
– И почему только все считают, будто призраки умеют исключительно пугать людей? – философски протянула она. – Подшучивать ничем не хуже.
– Просто людям немного сложно ассоциировать привидение с чувством юмора, – отозвалась я, откашлявшись.
Сегодня девушка была одета традиционно, в белое. Из-под широкого платья с многочисленными рюшами выглядывали весьма соблазнительные чулочки. Волосы прикрывала кружевная вуаль, но лица она не прятала.
– Глупости, – фыркнуло привидение. – Чувство юмора – величина постоянная. Если оно есть у человека при жизни, то и после смерти никуда не девается.
– А знаешь, это внушает оптимизм, – искренне заметила я.
– Вот видишь! И от призраков бывает польза, – с нравоучительной интонацией объявила Майя, после чего довольно легкомысленно покружилась по комнате. Ясное дело, не касаясь ногами пола.
Эти слова настроили меня на деловой лад.
– Майя, у меня к тебе есть просьба, – сказала я напрямик. – Мне, право же, очень неловко. Я хорошо знаю, что вы, призраки, предпочитаете вести параллельное с людьми существование и никак не вмешиваться в нашу жизнь. Я все это хорошо понимаю, но… Пожалуйста, помоги мне! – Я умоляюще сжала руки. – Я сделаю за это все, что ты скажешь! Хочешь, снесу тебе сюда все украшения фрейлин, хочешь, неделю буду без перерыва пересказывать дворцовые сплетни и в подробностях описывать, кто какой наряд надел на последний бал. А хочешь, могу пойти ночью на кладбище и раскопать какого-нибудь покойника. Или, наоборот, закопать живого…
- Предыдущая
- 30/97
- Следующая