Выбери любимый жанр

Vice Versa 2 (СИ) - "Отаку Феликс" - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

   - Юки, прикажи своему дроу опустить оружие. - Произнес шиноби голосом Казухико.

   - Принцесса, ты его знаешь?

   - Знаю, Мик. Можешь опустить оружие. - Дроу с секундной задержкой опустил руку. Казухико повторил его маневр, и отойдя от дроу на пару шагов повернулся ко мне.

   - Давно не виделись, как поживаешь?

   - Действительно давно. - Улыбнулась я. - Поживаю хорошо, не жалуюсь. Может останешься до завтрака?

   - Нет, спасибо, у меня слишком много дел. Я тут исключительно по делам.

   - По делам? Неужели меня кто-то заказал? - При моих словах Мик с Максом подобрались, да и Лиз с Кумо тоже насторожились.

   - Нет, заказ на твое устранение я бы не принял: не хочу потерять половину клана.

   - Тогда зачем ты тут?

   - Элиот нанял меня найти тебя и передать сообщение.

   - Лично тебя?

   - Не думаю, что кто-то из моих людей остался бы жив достаточно долго, чтобы передать сообщение: слишком уж опасного охранника ты завела.

   - Я приму это, как комплимент. - Улыбнулся Мик. - Ты сам тоже совсем не плох, человек. Первый раз встречаю кого-то из вашего племени, способного соревноваться со мной в скорости. Хотя нет, помню был еще один. Хммм... Как же его звали? Ах да, Хаттори Хаяте. - В седующий миг Казухико исчез, и тут же прозвучал лязг металла. - Ого! Ты чего это? Неужели я тебя чем-то обидел? - Оскалился Мик, удерживая кинжал Казухико своим собственным.

   - Я долго искал убийцу своего отца. Спасибо, что признался. - В следующее мгновение эти двое просто исчезли. Лишь иногда с какой-нибудь стороны раздавался яростный звон металла. Так, хватит! Присев на корточки, я положила руку на землю, и сконцентрировавшись, использовала одно из запрещенных заклинаний арканы. "Джунгли Бездны" Из каждой тени к небу выстрелили сотни, тысячи, миллионы черных лиан, моментально оплетающих все, что встречается на их пути. Все, кроме Казухико и Мика получили от меня метки неприкосновенности, так что их лианы обходили стороной, но вот деревья вокруг, и два воюющих мужика очень быстро оказались скованы.

   - Ну вот и все. - Я наглядно отряхнула руки, рассматривая замотаных с ног до головы дроу и ниндзя.

   - Принцесса, это он первым начал. - Улыбнулся Мик, красуясь длинным порезом на щеке.

   - Казухико, попрошу воздержаться от нападений на моих спутников. Независимо от того, какая у вас история. В конце концов твое поведение не пристало шиноби.

   - ... - Некоторое время он ничего не отвечал. - Хорошо. Сегодня я тебя не трону. - На этом я развеяла заклинание, и заметила, что рукав Казухико был разрезан. В темноте было не понятно, порезан ли лишь рукав, или Мик задел ниндзя? - Но я хорошо тебя запомнил, дроу, и однажды мы снова скрестим клинки.

   - Хм, жду не дождусь этого момента, человек! - Мик оскалился предвкушающей улыбкой, и утер кровь из своего пореза на щеке. - Мало кто может меня достать, и еще меньше тех, кто может об этом похвастаться.

   - Хватит уже! Казухико, что за сообщение?

   - Ах да. Элиот просит у тебя прощение за произошедшее, говорит, что это была его ошибка, вызваная усталостью из-за последних событий. Он сильно раскаивается и просит возможности лично перед тобой извениться. Говорит, что согласен с тобой встретиться на любых твоих условиях.

   - Понятно. - Хмм... Что же это значит? Ошибся? Сомневаюсь. Ловушка? Тогда почему он согласен встретиться на любых условиях? Нет, тут другое. Скорее всего он понял, что я им не по зубам, и что воевать со мной им не выгодно.

   - Я уполномочен вернуться с ответом.

   - Передай ему, что я принимаю его извинения, понимаю всю ситуацию и не держу на него зла. Однако я встречусь с ним тогда, когда сама посчитаю это нужным.

   - Хорошо. А теперь прошу меня извинить. - Казухико вежливо мне поклонился и исчез.

   - Мик.

   - Да?

   - Ты действительно убил его отца?

   - Не-а. Он не правильно меня понял, когда поймал меня на их острове и попытался убить. Но я тогда просто свалил от него подальше. Понятия не имею, кто убил его папашу.

   - Тогда почему ты сразу это не сказал?!

   - А зачем? Так веселее будет! - Улыбнулся он, на что я лишь покачала головой.

   - Всем спать.

   М-да, неприятное местечко. Как и сам город... Я только что вошла в единственный кабак этого захолустного городишки, и он меня не разочаровал: грязный, вонючий, и с подходящим контингентом. Тут даже не было бандитов, одни пьяницы, которые либо пили, либо уже спали мордой в салат. Это у кого есть деньги на салат... Увидев, насколько маленький передо мной городок, я решила остановиться не внутри него, а в лесу неподалеку: так мы привлечем гораздо меньше внимания. Оставив свою команду в лесу, я направилась на поиски Освальда, что в принципе не должно быть особо сложно: где может спиваться человек в таком маленьком городке? М-да, вот только кто из этих бессознательных тел - Освальд?

   - Бармен!

   - Чего тебе, красавица?

   - Я ищу человека по имени Освальд. Есть такой?

   - Возможно. А возможно и нет.

   - У тебя кабак застрахован?

   - Чего?

   - А то мало ли загорится. А может и не загорится. - Мне просто не хотелось платить этому типу за информацию, вот и все.

   - Дамочка, а ты не слишком...

   - Освальд. Где он?

   - Тск! Тот тип. - Кивнул он на мужика, который все еще был в сознании, но обнимал уже пустую кружку.

   - Ты - Освальд Джеррод? - Спросила я, подойдя ближе, и поморщившись от убойного запаха смеси пота и алкоголя.

   - Я? Ик! Эмм... Ик! Вроде да, Ик! А вы, Ик! Ангел? Ик!

   - Скорее дьявол. Идем. - Я схватила мужика за шкирку и потащила к выходу.

   - Эй, вы, Ик! Куда меня Ик! Тащи-и-ик! - Вытащив причитающего пьяницу за воздух, я потащила его к причине, по которой город назвали именно так, к мелкой речушке, которая давно густо заросла водорослями. А дойдя до берега, я не сбавляя хода, зашвырнула Освальда внутрь речки. - А-а-а! Оух!! Ух!! - Тут же заголосил этот тип. Поморщившись, я зашла в речку вслед за ним, схватила его за волосы, и опустила под воду.

   - Раз, два, три, четыре... - Стала я вслух считать.

   - Бульк, бульк, бульк. - Отвечал мне Освальд.

   - Девять, десять. - Я вытащила его из-под воды.

   - Ха-а-а-а! Вы чего себе позволяете?! - О, уже лучше, но недостаточно. Опять под воду.

   - Раз, два, три...

   - Бульк, бульк, бульк. - На этот раз он даже сопротивлялся.

   - Десять! - Снова вытаскиваю.

   - Чего вам от меня надо?!

   - Протрезвел? Отлично. - Я отпустила его волосы, солоснула руки и вышла на берег. Полностью мокрый Освальд следовал за мной. - Ты - Освальд Джеррод?

   - Ну я, а вам-то что? - Я специально не взяла Макса с собой, чтобы он не повлиял на решение этого типа: он должен самостоятельно принять решение, а то я не смогу ему доверять.

   - Это вы построили крепость Фолкштадт?

   - Хм, кто этому поверит?

   - Я не спрашиваю, кто этому поверит, я спрашиваю вы ли ее спроектировали, или нет?

   - ... - Он взглянул на меня немного плывущим, но все же трезвым взглядом. - Я, и что?

   - Я предлагаю вам работу по специальности.

   - Да неужели? Мои "друзья" постарались, чтобы меня никто не брал на работу по специальности, так что ваша шутка не смешная. Да и кому сейчас нужны новые крепости?

   - Кому? Тому, кто собирается защищаться как от Империи, так и от Коалиции с Церковью и Королевствами в придачу.

   - Хо-о-о? Это ктож ты такая, дамочка? Темная жрица, что ли?

   - В точку!

   - ... - Теперь он смотрел на меня широко открытыми глазами. - Нет, это невозможно!

   - Мне плевать. - Я взяла его за грудки и хорошенько встряхнула. - Что ты там думаешь, веришь, или нет. Я тебе предлагаю работу по специальности, возможность показать свой таллант, возможность заняться любимым делом, и одновременно отомстить Империи, которая выбросила тебя, как ненужную игрушку после того, как ты, именно ты остановил Коалицию. Принять ли это предложение, или же сдохнуть от отравления местной бадягой, решать тебе. Я буду ждать тебя завтра в это же время у входа в город. - После чего я отпустила мужика и пошла прочь. Я не боюсь, что он разболтает обо мне: кто поверит местному хроническому пьянице?

70
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Vice Versa 2 (СИ)
Мир литературы