Капитан (СИ) - "Отаку Феликс" - Страница 66
- Предыдущая
- 66/115
- Следующая
К чему я все это говорю? К тому, что моя армия - полная противоположность Готей 13. Сейчас, вокруг моей пирамиды с троном, сражаясь с Зараки, находилась именно Армия. Не отдельные бойцы, а клетки единого организма, где каждый знал, что надо делать, когда, после кого и в каком порядке. Я часто наблюдал за сражениями между шинигами, и еще больше видел сражений шинигами с пустыми, но действия моей армии были совсем иначе. Солдаты не спешили броситься к врагу и порубить его в капусту, о нет! Они нападали грамотно, выбирая наилучший момент, и угол атаки, координировали свои нападения с товарищами, причем не только теми, что находились рядом, но и со жрецами, поддеживающими их песчаной "магией". Кто-то шел вперед, с оружием наголо, кто-то наоборот оставался позади и при необходимости выдергивал нападающего из-под удара Зараки, кто-тоосторожно держал дистанцию, швыряя в противника копья, а кто-то бросался в самоубийственную атаку для того, чтобы дать возможность другому солдату достать противника. Наблюдать за этим танцем смерти было... Эстетически приятно. Это как балет: каждый танцор идеально знает свои движения, каждый играет свою роль, рождая завораживающее зрелище, на которое хочется смотреть и смотреть... В плане опыта тут Зараки не мог ничем похвастаться. Нет, у него опыта немало, но дело в том, что каждый из моих солдат уже успел побывать в сотнях сражений, из которых выжил живым, и тут-то и крылось отличие: у Зараки был опут убийства противников, в то время кка у моих солдат был опыт работы в команде. Они идеально подходили друг другу: с одной стороны одиночка не имеет шансов против слаженой машины уничтожения, но с другой Зараки всю свою жизнь бился против превосходящего его числом противника. Отдельной проблемой являлась реацу Зараки: при такой ее концентрации на каждый занпакто сможет его ранить, но банкай есть банкай: каждая песчинка пропитана моей собственной реацу, а уж лезвия оружия и подавно, так что все, что мне надо было сделать, это слегка повысить подпитку банкая, и вот мечи, копья и прочее вооружение испили крови моего противника.
Солдары работали слажено и грамотно: они прекрасно понимали, что Зараки во много раз сильнее каждого из них, поэтому никто из них не пытался нанести серьезную рану, выбрав тактику измора: солдаты образовали вокруг Зараки некую арену и нападали втроем-вчетвером за раз, избегая долгих конфронтаций, и постоянно меняя участников боя: армия армией, но каждый из них имеет свой уникальный стиль сражения, слегка отличающийся от других, и если Зараки приспособится к этому стилю, то эффективность данного солдата упадет во много раз. Если же капитан пытался пробиться ко мне из этой арены, то напарывался на настоящую стену копий, град песчаных стрел, и что самое опасное, нескольких солдат, готовых воткнуть свои мечи ему в спину по самую рукоять. Так что хочешь, не хочешь, а ему пришлось принять правила моей игры. Игры, которую он проигрывал: то тут, то там, моим солдатам удавалось ранить капитана, и чем больше он метался внутри клетки, как загнаный в угол зверь, тем меньше у него оставалось сил. Я же ждал одного: когда он наконец съедет с катушек? Ведь веселый оскал у него на лице рос пропорционально с количеством ранений.
Переломной точкой стало песчаное копье, пущеное рукой одного из солдат "стены" и попавшее Зараки прямо в живот. Причем хорошо так попавшего, лезвие в тело ушло полностью. Выдернув оружие, которое тут же рассыпалось песком, из живота, Зараки озабоченно осмотрел окровавленого себя, после чего перевел взгляд на меня, и в который раз меня удивил. Я-то думал, что тот удар занпакто был пределом его настоящей силы, но не-е-ет, сейчас он быпустил в окружающее пространство столько реацу, что ближайшие к нему солдаты просто рассыпались песком, а в небо ушел толстенный луч желтой энергии. Не теряя времени, этот псих бросился прямо ко мне, одним взмахом занпакто убрав вставших было на его пути солдат.
- Хм. - Усмехнулся я. - Огонь! - Как я уже говорил, я ожидал чего-то такого и придерживал отдельный отряд жрецов в запасе.
И они не сидели просто так, все это время готовя снаряды, способные пробить даже... Нет, Шунко они пожалуй не пробьют, но кроме него смогут пробить пожалуй что угодно. Даже такой плотный поток реацу, который сейчас окружает Зараки. Все именно так и вышло: двухметровые песчаные колья, на огромной скорости понеслись в капитана, как нож масло рассекая его "ауру". Несколько прошли мимо, три он отбил занпакто, но два снаряда все же попали в цель, пробив насквозь правое плечо, что не очень срташно, а вот второй снаряд оставил дырку практически в том же месте, где я в прошлый раз продырявил Зараки с помощью Шунко. Вот только если в прошлый раз он от такой раны тут же отрубился, то в этот раз он даже не замедлился, как будто не заметив раны, которая даже сама по себе может быть смертельной, а вкупе со всеми остальными ранениями и подавно. И вот этот псих уже поднимается ко мне по лестнице пирамиды, но у него на пути встают несколько здоровяков с ростовыми щитами. Нет, они его даже не задержат: слабый взмах руки и "Имперская Охрана" расступается в стороны, пропуская уже явно безумного капитана ко мне. Я же все так же сидел на троне и со скучающим видом осматривал возвышающегося надо мной капитана. В глазах ни грама разума, лишь огонь, радость и возбуждение. Он не думал, не анализировал ситуацию, он просто наслаждался боем, купался в опасности сражения. Вот он замахнулся своим занпакто, причем Зараки снова схвати его обеими руками. Я продолжал сидеть, ничего не предпринимая. Клинок опускается, и вся пирамида оказывается разрублена пополам. А в следующий миг грудь Зараки оказывается насквозь проткнута широким мечом, позаимствованым мной у одного из солдат.
- Утсусеми. Весьма полезная техника Хохо. - Безразлично произнес я, ощущая, как его чудовищная реацу исчезает. - Надо будет снова поблагодарить Сой Фонг за то, что научила меня ей. - Продолжил я мысль, наблюдая как разрубленый пополам я испаряюсь, как мираж. Это собственно и был мираж: Утсусеми - техника перемещения на такой скорости, что оставляет после себя иллюзию. Это не клоны, Утсусеми - техника на уровень ниже, но ее оказалось достаточно: Зараки не заметил моего перемещения ему за спину. Или может не смог среагировать: с его ранами это не удивительно. Как бы то ни было, я сейчас наблюдал, как уже бессознательный Зараки медленно падает лицом вниз. Победа. Снова. Но... Он сумел так долго сражаться против моего банкая, используя только свой шикай! Он может и псих, но не уважать его силу я не могу. И что-то мне подсказывает, что еще лет через сорок-шестьдесят уже я буду падать израненый и бессознательный от его клинка. По крайней мере если и сам останусь на том же уровне, что и сейчас. - Хмм... - Задумчиво протянул я, осматривая израненого капитана у моих ног. - Надо бы его к Унохане притащить, а то ведь и помрет. - Пробормотал я.
- В этом нет необходимости! - Раздался детский голосок, и рядом с Зараки из сюнпо вышла его лейтенант - Ячиру Кусаджиши. Девушка хоть и выглядела как ребенок, но по силе была равна другим лейтенантам. - Я сама Кен-чана в больницу отнесу. - Ячиру все этов ремя маячила где-то в сторонке, видимо чтобы не мешать ни мне, ни Зараки, но сейчас я был откровенно рад ее предложению: таскать этого гиганта на своем горбу мне не очень-то и хотелось.
- А ты уверена? - Я хоть и был рад, но не усомниться не мог: Ячиру ему до щиколотки еле достает. Я конечно утрирую, но все равно...
- Угу! - Кивнула она, лучезарно улыбаясь. - Хоп! - Поднапрягшись, девочка приподняла Зараки, хотя это выглядело так, как будто она забралась под тело своего капитана. - Спасибо вам, капитан! Кен-чан давно так не веселился. Надеюсь вы и дальше будете его развлекать! - И не дожидаясь ответа ушла в сюнпо, вместе с огромной тушей Зараки. "Развлекать", да?
- Что-то на этом полигоне тесно становится. - Произнес я, повернувшись к недалекой скале, на вершине которой уже некоторое время стояла Сой Фонг. Банкай, успевший изрядно прорядить запасы реацу пришлось убрать: еще час активного использования и я окажусь на нуле. А без капли реацу и настроение подобающее. Ну а как капитан я не могу себе позволить срываться на своих подчиненных.
- Предыдущая
- 66/115
- Следующая