Долгое ожидание - Спиллейн Микки - Страница 26
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая
— А кто ему звонил?
— Полицейский по имени Такер.
У меня непроизвольно сжались кулаки.
— Зачем?
— На имя Боба пришел конверт. Такер справлялся, принести ли его ему домой или подождать до утра. Боб сказал, что придет сам, и ушел.
Черт возьми! Я уже готов был возликовать, но все разрешилось слишком просто! Подонок Такер!
— Линдсей проверял это?
— Разумеется, — кивнула она.
— Что же случилось с тем письмом?
— Этого я не знаю. Сейф наверху остался открытым, и я заметила, что письма там нет. Капитан Линдсей показал мне все, что нашли в конторе у Боба, но ведь это был просто белый конверт, поэтому я не могла сказать ничего определенного.
— Вы считаете, что он погиб из-за этого письма?
— В том числе и из-за него. Для многих людей его смерть была удачей.
— Для Серво? Она кивнула.
— Для меня?
Она улыбнулась и кивнула снова.
— И для всей этой прогнившей банды в этом проклятом городе?
Улыбка ее стала горькой.
— Тогда мотивом убийства могло быть что угодно?
— Да, кроме внезапной мести. Это было бы слишком просто.
— Я тоже так считаю, — согласился я. Она высоко подняла брови, и рот ее насмешливо скривился. На ее лице появилось странное выражение, словно она радовалась чему-то, хотя у нее не было для этого причин. И она вновь посмотрела на меня как мать, которая знает, что ее ребенок лжет, но ждет, чтобы он сам в этом признался.
Я почувствовал себя неловко, поднялся и кивнул Уэнди.
— Большое спасибо, миссис Минноу. Вы мне очень помогли.
— Очень рада. Если вам понадобится что-нибудь еще, то мой номер телефона есть в справочнике.
Она проводила нас до двери и долго еще стояла, глядя нам вслед. Мы сели в машину и отъехали. Несколько минут я молчал, давая всему услышанному улечься в голове, и, когда все было разложено по полочкам и намертво закреплено, обратился к Уэнди:
— Так что же вы думаете по этому поводу?
— Странная женщина. Не знаю, как бы я повела себя на ее месте. Она, кажется, совершенно убеждена в вашей невиновности.
— А вы?
— Разве это имеет какое-нибудь значение?
— Да нет, не особенно.
Уэнди побарабанила пальцами по рулю — мы как раз стояли перед светофором — и промолвила:
— Я не так уверена, как она.
Впрочем, мне было на это наплевать. Пускай думает, что хочет, лишь бы не мешала мне выполнить то, что я решил. Я откинулся на спинку сиденья, думая о таинственном письме.
Вскоре Уэнди остановила машину у тротуара:
— Мне очень жаль, но вам придется выйти здесь. Я очень тороплюсь, а мне еще надо заехать домой за платьем.
— Вы не могли бы подвезти меня хотя бы до города?
— Честное слово, я очень тороплюсь, Джонни.
— Ладно, работящая девушка. Спасибо, что подбросили.
Я усмехнулся и вышел из машины. Она протянула через окошко руку, и я увидел на ее лице такое же выражение, как и у миссис Минноу.
— Джонни.., вы по-своему неплохой парень. Надеюсь, вы знаете, что делаете.
— Знаю.
— И, Джонни.., я совершенно уверена... — Она сморщила нос, словно ребенок, и ее влажные теплые губы разошлись в улыбке.
На этот раз мне не пришлось ее подтаскивать к себе, потому что она подвинулась сама, а рот был манящим и завлекающим. Она с трудом перевела дыхание, когда я оторвался от ее губ, и послала мне воздушный поцелуй. Я помахал ей на прощанье рукой, затем поймал проезжавшее мимо такси и домчался на нем до города.
- Предыдущая
- 26/63
- Следующая