Выбери любимый жанр

Прозрачные воды южных морей (СИ) - Прядильщик Артур Иванович - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

   Так что и тут просто - достаточно заглянуть в глазок. Если глазок окажется "нечаянно" залеплен жевательной резинкой или закрыт пальцем - она сразу нажмет на "тревожную кнопку". И тогда появится... полиция.

   Полиция. И что? Ну, арестуют ее. Мелкое воровство - максимум. Которое практически невозможно доказать. Обыск в квартире не даст ничего - она ж не дура, держать "хабар" на "хате". Пачек с банкнотами тоже нет - все вырученные деньги на нескольких анонимных карточках... которые тоже далеко не все при ней. Убийство ей не пришьют при всем желании - некоторые свидетели убийства, она совершенно точно это помнила, остались в живых и всё подтвердят, если потребуется.

   Она выглянула в глазок. Коридор перед дверью был ярко освещен. Один человек в форме. Все-таки полиция.

   То, что киллеры могут надеть полицейскую форму - этот вариант она отмела сразу: для Гонконга, города с одной из самых эффективных в мире полиций, это будет крутовато.

   - Кто там? - Спросила она, прекрасно зная ответ.

   Но чужой мужской голос из-за двери поставил ее в тупик, спросив в свою очередь:

   - А там кто?

   Мэй подвисла, что неудивительно. Если это не полиция, ее дело - труба. За дверью прекрасно поняли затруднение юной воровки и со вздохом признались:

   - Полиция это, полиция. Спасать тебя пришла. А ты кого-то другого ожидала?

   - Нет... - Призналась она и спохватилась. - То есть, вообще нет! Я никого не ожидала! Я законопослуш...

   - Бла-бла-бла... - Смешок из-за двери. - Ладно. Давай, по всей форме! - За дверью прокашлялись и сказали в полный голос так, что в соседних квартирах, если не спят, тоже услышат. - Гражданочка! Полиция! Откройте дверь!

   Да, это точно полиция - убийцы не стали бы устраивать подобный спектакль и уж точно сразу бы представились по форме, пытаясь сойти за настоящих полицейских... если б хватило наглости нацепить полицейскую форму.

   Она щелкнула замком. За дверью стоял улыбающийся полицейский в форме с погонами старшего инспектора.

   - Старший инспектор полиции Ченг Вэй. - Представился он уже нормальным голосом, продемонстрировав бляху. - Северозападный округ. Госпожа Мэй Дзян? - Вопросительная интонация была на самом-самом "донышке". - Я могу войти?

   "Симпатичный... хоть и немолодой... но все равно - милый, - Оценила Мэй Дзян, невольно отвечая на открытую дружелюбную улыбку инспектора, и вдруг узнала его! - Ой, мамочки! Да это ж один из сидевших тогда за столом в Инди-хоум!"

   Она ошарашено кивнула и пропустила инспектора в квартиру. Инспектор Ченг снял фуражку, разулся и, уже не спрашивая ни на что разрешения, деловито направился в гостиную.

   - Кстати, - Уже оттуда сообщил он, щелкнув там выключателем верхнего освещения. - В тот раз у меня часики пропали... Случайно не в курсе?

   "Ой! Это я, получается, умудрилась обчистить полицейского при исполнении!" - Прыснула про себя Мэй, следуя за гостем.

   - Да, ладно - я не в обиде. - Усмехнулся инспектор. - Они дешевые были - как раз для таких дел "под прикрытием". У меня обычно вот, - Он продемонстрировал руку. - Наградные. С дарственной надписью!

   "Двести-триста американских долларов. - Автоматически оценила Мэй. - К тому же, если он говорит, что они с подписью, то хрен такие продашь... еще и перекупщик, козел, наверняка, сдаст, если поймет, что это часы полицейского"

   - Чаю? - Она была вынуждена признаться себе, что общество этого мужчины ей приятно. Невзирая на обстоя

   тельства. Он как-то умудрился парой фраз и несколькими улыбками расположить ее к себе и полностью убрать настороженность. И манера себя держать - та самая уверенность, за которую любая нормальная женщина хочет спрятаться, как за стенку.

   - А давай! - Кивнул тот. И пока Мэй суетилась на кухне, пытаясь найти чистую кружку, продолжил. - Надо ж чем-то три литра кофе разбавить... Сразу тебе скажу, твои делишки меня не интересуют. Все эти часики, цепочки, колечки... Меня интересуют только то, что произошло в "Инди-хоум"...

   Мэй молча внесла в гостиную две кружки. Подумала и распечатала пачку с печеньем.

   - Ну... рассказывай! - Потребовал Ченг, сделав глоток. - Стоп! - Он достал из кармана диктофон и повозился с кнопками. - Наш разговор будет записываться - сама понимаешь. - Он отставил в сторону чашку и заговорщицким шепотом пояснил. - При исполнении - нельзя. Потом допью. Кхм. Итак. Беседа по делу об убийстве господина Чо Ванга. Беседу со свидетелем, госпожой Мэй Дзян, ведет старший инспектор полиции Ченг Вэй. Госпожа Мэй, позвольте ознакомить вас с вашими правами и с ответственностью за дачу ложных показаний...

   И началась беседа. Действительно, беседа - никакого нажима, никаких угроз, доброжелательно и вежливо. Мэй, конечно, понимала, что все это - их полицейские уловки и расслабляться ни в коем случае нельзя, но - ничего с собой поделать не могла: Ченг Вэй, чем дальше, тем сильней вызывал симпатию и расположение девушки.

   "Наверно, отбоя от женщин у старшего инспектора нет вообще. - Думала она. - Интересно, он женат? Колечка, вроде бы, нет. Но их многие и не носят. А как он улыбается... Ах, как он улыбается!"

   Она приступила к обстоятельному рассказу. Разумеется, стараясь плавно обходить, вопросы своего заработка. Ченг Вэй кивал, поддакивал, задавал уточняющие вопросы. Мэй все никак не могла понять, как он отнесся к полученной информации - доволен, нет?

   Когда Мэй рассказала о том, как вышла из переулка, оставив там двух убийц - Июнь и Июль - Ченг Вэй поднял ладонь:

   - Интервьюирование свидетеля Мэй Дзян по делу об убийстве Чо Ванга в здании "Инди-хоум" завершено. - И нажал на кнопку. И выдал неожиданное. - Дурочка ты, Мэй Дзян!

   - Э?! - Это было не столько неожиданно, сколько... обидно. От такого мужчины услышать, что ты дурочка - это... это... ну, просто до слез обидно! В самую душу плюнул!

   - Дурочка, говорю! Ты чего так просто меня в квартиру-то пустила, а?

   - Ну, вы ж полицейский... - Пролепетала растерявшаяся Мэй. - И вы там тоже были - своими глазами все видели!

   - О-хо-хо... - Вздохнул Ченг, прикрыв глаза ("А ведь он устал, бедненький!" - подумалось Мэй). - Коррупционер. Слышала такое слово? А вдруг я - этот самый коррупционер, который теперь ходит и зачищает хвосты из тех, кто видел его не в том месте и не в то время, а?

   Мэй дернулась и прижала пальчики ко рту.

   - М-да... Чего ж теперь дергаться-то. - Махнул Ченг рукой. - Сиди уж. В таких делах, если сразу подушкой не задушили, значит, и не будут этого делать... до следующего залета. Сидел бы я тут... - Он посмотрел на свои наградные часы. - Ох, ты ж...! Шесть-тридцать уже! Так вот, светился бы я тут два с половиной часа, если б собирался тебя к предкам отправить...

   Он душераздирающе зевнул, и Мэй едва удержалась от того, чтобы предложить ему остаться и поспать - дескать, вот и диван тут есть - "располагайтесь, господин инспектор!"

   - Сразу скажу, чтоб ты не дергалась. - Продолжал Ченг. - Ничего особо интересного ты не знаешь. Ну, единственное: "мужчина", "красивые серые глаза", "приятный голос", "по-китайски говорит без акцента"... "Лет семнадцать-двадцать"... Это все не то. На хлеб не намажешь. Кстати, а что ты об этом думаешь?

   Мэй ответила совершенно честно и откровенно... и, вообще, все более привлекательной стала казаться ей идея оставить этого крайне надежного и симпатичного мужчину "поспать на диване", будь он хоть трижды "легавым"!

   - Думаю, что это очень хорошо...

   Ченг хмыкнул:

   - Я поторопился, извини: ты не дура, хоть и наивняк. Молодец! Это именно, что "очень хорошо". Потому что в противном случае мы б тебя уже не нашли. Ну, я пойду, пожалуй. Спасибо за чай и за беседу...

51
Перейти на страницу:
Мир литературы