Выбери любимый жанр

Исход. Том 1 - Кинг Стивен - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Бейкер, как бы извиняясь, взглянул на Ника.

— Знаешь, — сказал он, — я действительно чувствую себя абсолютно разбитым. Может быть, немного отдыха…

«Идите домой и ложитесь, — написал Ник, — Я буду осторожен. К тому же мне нужно достаточно заработать, чтобы заплатить за таблетки».

— Никто не работал у тебя усерднее, чем этот наркоман, — сказал Соумс и захихикал.

Бейкер взял два листа бумаги с написанной Ником биографией.

— Могу я взять это домой, чтобы Джейн тоже могла почитать? Ты ей действительно очень понравился, Ник.

Ник написал: «Конечно, можете. Она очень хорошая».

— Верно, — ответил Бейкер и вздохнул, застегивая рубашку, — Снова поднимается температура. А я-то думал, что сбил ее.

— Прими аспирин, — сказал Соумс, закрывая свой саквояж — Это какая-то фолликулярная инфекция, которая мне очень не нравится.

— В нижнем ящике стола лежит коробка из-под сигарет, — сказал Бейкер Нику. — Там деньги на текущие расходы. Можешь где-нибудь пообедать, заодно купишь себе лекарство. Эти парни скорее мелкие хулиганы, чем головорезы. С ними все будет в порядке. И запиши, сколько денег потратишь. Я свяжусь с полицией, и ты будешь свободен от этой троицы уже сегодня к вечеру.

Ник соединил указательный и большой пальцы в кольцо.

— Я доверился тебе, почти ничего не зная о том, кто ты, — рассудительно произнес Бейкер, — но Джейн говорит, что это нормально. Ты честный парень.

Вчера около шести часов вечера пришла Джейн Бейкер и принесла ужин и пакет молока.

Ник написал: «Большое спасибо. Как чувствует себя ваш муж?»

Она засмеялась:

— Он хотел прийти сам, но я отговорила его. У него был такой жар, что я испугалась, но сейчас температура почти спала. Я думаю, что причиной тому полиция штата. Джонни никогда не бывает по-настоящему счастлив, пока не сердится на полицию.

Ник вопросительно посмотрел на нее.

— Они сказали, что не смогут никого послать за задержанными до девяти утра. У них очень тяжелый день, более двадцати полицейских трудятся не покладая рук. А остальные развозят людей по больницам в Камден и даже в Пайн-Блафф. Вокруг очень много заболевших. Мне кажется, Амброз Соумс встревожен намного больше, чем старается показать.

Джейн и сама выглядела встревоженной. Затем она достала два сложенных листа из нагрудного кармана.

— Это целый рассказ, — тихо произнесла она, возвращая ему написанное. — Тебе очень не повезло. Я восхищаюсь тем, как ты преодолеваешь свой физический недостаток. Еще раз прошу прощения за своего брата. Надеюсь, ты останешься в Шойо. Ты понравился моему мужу, так же как и мне. Будь осторожен с парнями, которые находятся здесь.

«Хорошо, — написал Ник. — Передайте шерифу, я надеюсь, что он чувствует себя лучше».

Она ушла, и Ник провел беспокойную ночь, вставая время от времени проверить троих задержанных. Они не были головорезами, к десяти часам все трое уже спали. Двое жителей городка зашли проведать Ника и посмотреть, все ли с ним в порядке; Ник заметил, что оба они, кажется, больны.

Ему снился странный сон. Единственное, что он смог припомнить, проснувшись утром, было то, как он шел по бесконечному кукурузному полю, ища что-то и ужасно боясь чего-то, что, кажется, кралось за ним.

Этим утром он проснулся рано, тщательно подмел все помещение, не обращая внимания на Билли Уорнера и Майка Чайлдресса. Когда он выходил, Билли крикнул ему вслед:

— Рей вернется назад! И когда он поймает тебя, ты пожалеешь, что не слеп так же, как глух и нем!

Ник, повернувшись спиной, не уловил ничего.

К восьми часам он с тяжелым сердцем думал о том, не было ли ночью повторного рецидива у шерифа Бейкера. Ник ожидал его прихода, будучи в полной готовности передать троих задержанных, как только появится полицейский наряд. К тому же в желудке у Ника начало бурчать. Никто не появлялся из закусочной, и он поглядывал на телефон скорее с отвращением, чем ожидая помощи. Нику очень нравилась научная фантастика, иногда он покупал распадающиеся в руках подержанные книжонки центов за десять, и уже не впервые подумывал, что это будет великим днем для всех глухонемых мира, когда видеотелефоны, предсказанные всеми фантастическими романами, войдут в повседневное употребление.

Без четверти девять Ник начал нервничать по-настоящему. Он подошел к двери, ведущей к камерам предварительного заключения, и заглянул внутрь. Билли и Майк стояли у своих дверей. Оба они что есть мочи колотили ботинками по решетке двери… что просто доказывает, что люди, которые не могут говорить, составляют небольшой процент в мире. Винс Хоган лежал. Он только повернул голову и взглянул на Ника, когда тот подошел к двери. Лицо Хогана было мертвенно-бледным, только красные пятна горели на щеках, а под глазами залегли темные круги. На лбу выступили крупные капли пота. Ник встретился с его апатичным, горячечным взглядом и понял, что этот человек болен. Тревога его усилилась.

— Эй, дубина, как насчет завтрака? — крикнул ему Майк. — Кажется, старине Винсу нужен врач. Но этот стукач, наверное, так не считает, а, Билл?

Билл не захотел вступать в пререкания и спокойно сказал:

— Извини, что я кричал на тебя. Винс, он действительно болен. Ему нужен врач.

Ник кивнул и вышел, пытаясь придумать, как же ему поступить. Он склонился над столом и написал на листке:

«Шериф Бейкер или кто бы то ни был: я ушел за завтраком для задержанных и поискать доктора Соумса для Винсента Хогана. Кажется, он действительно очень болен.

Ник Андрос».

Вырвав листок из блокнота, он оставил его на столе. Затем, засунув блокнот в карман, вышел на улицу.

Первое, что поразило его, это духота и запахи растительности. К полудню будет настоящая жара. Похоже, это был такой денек, когда люди стараются пораньше уладить свои дела, чтобы как можно спокойнее провести время дома, но Нику главная улица Шойо показалась словно вымершей в этот утренний час, как это бывает по воскресеньям, а не в будний день. Большинство парковок перед магазинами были пусты. Несколько машин и фермерских грузовичков проехали по дороге, но их было очень мало. Магазин скобяных изделий был открыт, но жалюзи коммерческого банка все еще были опущены, хотя уже перевалило за девять.

Ник повернул направо, к стоянке грузовиков, которая находилась в пяти кварталах отсюда. Он был уже на углу третьего квартала, когда увидел машину доктора Соумса, медленно приближающуюся к нему и виляющую из стороны в сторону, словно от усталости. Ник энергично замахал, не уверенный, что доктор Соумс остановится, но Соумс подъехал к тротуару, бездумно занимая четыре парковочных места. Он не вышел из машины, он остался сидеть за рулем. Его вид потряс Ника. Соумс постарел лет на двадцать со времени их последней встречи, когда Доктор оживленно болтал с шерифом. Частично это было из-за усталости, но усталость — это было еще не все. Даже Ник смог понять это. Как бы подтверждая его мысль, доктор достал влажный носовой платок из нагрудного кармана, словно старый фокусник, проделывающий старый трюк, который больше не занимает его, и несколько раз чихнул. После этого он откинул голову на спинку сиденья, полуоткрыв рот, и тяжело задышал. Кожа у него стала такой желтой и блестящей, что он показался Нику мертвецом.

Затем Соумс открыл глаза и сказал:

— Шериф Бейкер мертв. Если ты поэтому останавливал меня, то можешь забыть об этом. Он умер в два часа ночи. Теперь и Джейн больна тем же самым.

Глаза Ника расширились от ужаса. Шериф Бейкер мертв? Но вчера вечером заходила его жена и сказала, что ему лучше. И она… она была вполне здорова. Нет, это невозможно.

— Он мертв, — повторил Соумс, как будто Ник высказал свои мысли вслух. — И он не единственный. Я подписал двенадцать свидетельств о смерти за последние двенадцать часов. И я знаю, что к полудню умрет еще человек двадцать, если Господь не смилостивится. Но я сомневаюсь, чтобы это было деянием Господа. Я подозреваю, что Он держится от этого в стороне.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кинг Стивен - Исход. Том 1 Исход. Том 1
Мир литературы