Выбери любимый жанр

Мы, Боги - Вербер Бернард - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Вспышки освещали их.

Дети были напуганы. Чтобы их успокоить, матери выбирали вшей из волос. Даже если они их не находили, приятное чувство ласки утешало.

Когда дождь кончился, они уснули.

Утром старая женщина пошла на песчаный берег и увидела дельфина, выпрыгивающего из воды. Это не было новым, но удивительно было то, что водное животное резвилось так близко от берега и от нее.

Ее люди знали, что море является источником опасности. Они редко подходили к воде. Никто из людей еще ни разу не погружался в воду выше пояса. Однако этот дельфин, кажется, звал старую женщину к себе.

Тогда, подталкиваемая каким-то странным инстинктом, ведомая незнакомым голосом, который 1! звучал в самой ее глубине, она решилась на невообразимое: она вошла в воду. Она содрогнулась от неприятного ощущения холода и влажности.

Дельфин поплыл ей навстречу. Он издавал щелчки и высокие звуки. Она попробовала отвечать рычанием и свистом. Так они общались какое-то время. Потом животное приблизилось, и она потрогала его нос. Но он повернулся и подставил ей свой плавник. Значит, он хотел, чтобы она потрогала его плавник… Она колебалась, опасаясь быть укушенной этой рыбой, которая была намного больше ее.

Дельфин издал стон, который означал приглашение. Она инстинктивно отступила назад. Страх воды был таким древним, и к нему прибавлялась боязнь всего, что было другим, незнакомым…

«Иди в воду и потрогай его спинной плавник!» — сказал голос в ее голове. Это требование звучало так сильно, что у нее заболела голова. — «Иди туда. Сейчас». И тогда она решилась.

Плавник был гладким, но теплым на ощупь. Дельфин пригласил ее пойти дальше в море. Старая женщина последовала за ним. Она вошла в воду до паха, потом до живота, потом до шеи и обнаружила, что, болтая ногами, она может держаться на плаву в прибое.

Все утро она провела в новой для себя среде. Другие с берега наблюдали за ней издалека, уверенные, что старуха сошла с ума и что ее в конце концов съест рыба. Только голова торчала из воды, и они не слышали, что она отвечает дельфину звуками, похожими на его. Они, однако, заметили, что эти двое как будто общаются друг с другом.

Неожиданно дельфин нырнул, а когда появился вновь, он держал в зубах сардину. Дельфин предложил ей пищу, чтобы поздравить с тем, что она превозмогла боязнь воды.

Когда женщина выбралась на берег с рыбой в руке, остальные уже не считали ее сумасшедшей.

В следующие дни сто сорок четыре человека на пляже научились плавать и ловить рыбу, хотя сперва им удавалось поймать только самых медленных из них. Дельфины их не покидали, показывая, как надо вести себя в воде. Они оказались терпеливыми инструкторами.

Люди стали обращаться друг к другу на языке дельфинов. Как и дельфины, они стали издавать щелчки и свист. Дети весело играли в воде, заплывая все дальше в море с помощью китообразных.

Однажды вдалеке показалось другое племя.

Люди на пляже собрались вместе, чтобы противостоять им.

Стоя друг против друга, люди замерли. С обеих сторон вперед вышли самцы, чтобы напугать противника. Они разглядывали друг друга, когда вперед вышла старая женщина, подошла к группе чужаков и протянула руку тому, кто показался ей самым большим и сильным.

Сперва они не поняли этот жест.

Поведение было таким новым. Вождь другого племени подумал некоторое время, а потом тоже протянул руку.

Две ладони коснулись друг друга. На лицах появились улыбки. Две руки пожали одна другую. Старая женщина знала, что так поступить ей подсказал пример дельфинов. Дельфины научили их предпочитать союз войне.

Отныне они стали стаей дельфинов. Они начали с того, что стали есть вместе с чужаками. Потом они попытались общаться жестами, звуками и вскоре словами.

Так стая дельфинов узнала, что другие были стаей муравьев.

Два племени долго общались. Люди-дельфины научили людей-муравьев плавать, ловить рыбу, говорить, играть, петь, делать все, чему они научились от дельфинов.

Другое племя научило их рыть туннели, как муравьи. Так они получили убежища от всех остальных животных. Они объяснили, что, наблюдая за любимыми насекомыми, поняли, что не нужно бросать слабых, но оставлять их для выполнения задач, которые не хотят делать охотники и женщины. Раненые и покалеченные придумывали себе различные занятия, чтобы стать незаменимыми в сообществе. Они занимались малышами и плели из растений различные поделки.

Одна из привычек муравьев очень удивила дельфинов. Поклонники насекомых целовали друг друга в губы, чтобы доказать взаимные хорошие чувства. Они видели, как муравьи касаются друг друга усиками, а потом лижут их, очевидно, в знак социального единства.

Стая муравьев поэтому предложила стае дельфинов ротовые поцелуи. Сперва те плевались от отвращения, но в конце концов эти прикосновения стали им нравиться. Они даже стали касаться друг друга языками, хотя и смоченными слюной.

Теперь их было двести сорок восемь человек, пожимающих друг другу руки. Вместе они построили подземный город на холме над пляжем, защищенный от приливов.

Они придумали общий язык, совмещающий слова муравьев и дельфинов. У самок и самцов двух стай вскоре начали рождаться дети, и на одной территории появились три группы: стая муравьев, стая дельфинов и стая метисов.

Последние, к общему удивлению, оказались более крепкими, чем малыши из внутриплеменных союзов. Однако все они жили вместе и в согласии, следуя принципу «Сила в единстве».

66. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: МУРАВЬИ

Муравьи существуют на Земле сто миллионов лет, люди максимум три миллиона. На протяжении ста миллионов лет муравьи строят все более крупные Города, в некоторых из воздвигнутых ими муравейниках живут десятки миллионов особей.

Но если рассмотреть их цели, они покажутся нам сегодня довольно необычными. Во-первых, большинство муравьев не имеет пола. Размножается лишь ничтожно малая часть населения: принцессы и принцы. Поскольку последние умирают от удовольствия во время брачного акта, часто во всем муравейнике нет ни одного самца. Вскоре остается лишь одна матка, которая несет яйца. Постоянно получая информацию о потребностях муравейника, она поставляет необходимое количество именно тех особей, которые нужны ее обществу. Таким образом, каждый рождается с заранее определенной функцией. Здесь нет безработицы, нищеты, личной собственности, полиции. Нет также иерархии и политической власти. Это республика идей. Каждый, каков бы ни был его возраст и функция, может предложить свою идею всему муравейнику. С ней поступят в соответствии с качеством принесенной информации.

Муравьи занимаются сельским хозяйством. Прямо в муравейнике они выращивают грибы. Им знакомо и разведение других насекомых. Они пасут стада тлей на розовых кустах. Они делают орудия, например челноки, позволяющие сшивать между собой листья. У них есть представление о химии, поскольку они используют слюну в качестве антибиотика для лечения личинок и кислоту для нападения на врагов.

В области архитектуры муравейники предусматривают устройство соляриев, складов продовольствия, грибниц, королевской ложи.

Неверно, однако, было бы думать, что в муравьином Городе все работают. На самом деле треть населения бездельничает, спит или гуляет просто так. Вторая треть занята бессмысленными вещами, иногда мешающими другим. Например, прокладкой туннеля, из-за которого обрушится другой. Последняя треть, наконец, исправляет ошибки двух первых, строит и управляет городом. И в конечном счете, это работает.

У муравьев бывают войны, но не все они должны сражаться. Зато все должны заботиться о коллективном благополучии муравейника. Это для них важнее, чем личные интересы. Когда муравейник исчерпал всю дичь в окрестностях, он перемещается весь, целиком. Жители мигрируют, чтобы построить Город в другом месте. Таким образом создается равновесие между муравейником и природой, поскольку муравьи ничего не разрушают, а, напротив, способствуют аэрации почвы, и циркуляции пыльцы.

Муравьи являются примером успешного социального животного. Они колонизировали практически все природные зоны, от пустыни до Северного полюса. Они выжили после ядерных взрывов в Хиросиме и Нагасаки. Они функционируют не стесняя друг друга и находятся в прекрасном симбиозе с планетой.

Эдмонд Уэллс «Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том 5
42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вербер Бернард - Мы, Боги Мы, Боги
Мир литературы