Тактика победы - Кутузов Михаил Илларионович - Страница 21
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая
[…] Подобно Вам, милый кузен, сознаю трудность выбора человека, долженствующего быть моим помощником. Вследствие этого у меня родилась мысль, которую я отдаю на Ваше мнение. Так как предварительный наказ хотят дать генералу Кутузову, нет ли возможности остановиться на нем и оставить его здесь на несколько времени? Признаюсь, я предпочитаю его весьма многим. Он умен, со способностями, и я нахожу, что у нас с ним есть сходство во взглядах.
Если пришлют кого иного, мы потеряем драгоценное время на изучение друг друга и, так сказать, на сочетание наших мнений. Еще одна из главных причин заключается в том, что (Кутузов) имел успех при дворе и в обществе. Старому воину они здесь доступнее, чем кому иному, и с этой выгодою он соединяет еще другую: знает в совершенстве немецкий язык, что необходимо. Наконец, повторяю, я думаю, что он будет полезнее другого и что мы с ним всегда поладим. […]
Господин генерал от инфантерии Кутузов!
Откомандирование Вашего квартирмейстера сюда для полковых надобностей, не получив сперва на то Моего соизволения, приписывается Мною не к иному, как к Вашим прихотям, за что чрез сие и делаю Вам выговор.
Видя из иностранных газет и полученных мною из Петербурга сведений, что моровая язва открылась во Франции, куда распространилась до пределов Страсбурга, что, думаю и, Вам небезызвестно, побуждаюсь Вас, милостивый государь мой, покорнейше просить, если бы паче чаяния, от чего да сохранит нас Всевышний, коснулась та гибельная болезнь пределов Пруссии, не оставить поспешнейшим уведомлением, дабы я мог заблаговременно к ограждению Высочайше мне вверенной губернии от сей заразы предпринять надлежащие меры строгим осмотром проезжающих из-за границы людей в пределы Литвы и ввозимых товаров. Сим Вы весьма много одолжите пребывающего с истинным почтением навсегда
Из доставленного ко мне от новогрудского городничего надворного советника Скалона рапорта усмотрел я, что из числа находящихся там для излечения оставленных мушкатерским Берха, что ныне Баклановского полка нижних чинов 18 померло 12 человек; предписываю врачебной управе посему учинить надлежащее и точнейшее исследование, отчего такое число умерших из столь малого количества последовало и не было ли в пользовании и призрении, которое за болящими употреблять было должно, с чьей-либо стороны упущения, что же по сему окажется, донести мне.
Его Императорское Величество в присутствии Своем в городе Гатчине соизволил отдать следующий приказ.
Его Императорское Величество объявляет Высочайшее Свое благословение бывшим сего числа войскам на маневрах и командующим оными генералу от инфантерии Голенищеву-Кутузову и генералу от кавалерии графу фон дер Палену, также и всем батальонным командирам, нижним же чинам жалует по рублю, по чарке вина и по фунту говядины на человека; а притом Высочайше объявить изволили, что весьма утешно для Его Императорского Величества видеть достижения войска такого совершенства, в каком оно себя показало во всех частях под начальством таковых генералов, которых качества и таланты, действуя такими войсками и такой нации, какова российская, не могут не утвердить и не обеспечить безопасности и целости государства. […]
О бывшем в сем 1701 году по Выборгской губернии урожае хлеба ведомость у сего на Высочайшее Вашего Императорского Величества благоусмотрение поднося, всеподданнейше счастье имею представить, что нынешний урожай гораздо лучше прошлогоднего и что посеянный на будущий год озимый хлеб большею частью так хорош, что от него надеяться можно обильной жатвы, если в будущую весну по сходу снегу и когда земля начнет таять не будут сильные утренние морозы и северные ветры, которые в той стороне часто наилучшие виды доброй жатвы уничтожают.
Всемилостивейший Государь!
Бывши отягчен непритворною болезнью, не мог я через некоторое время отправлять должности; ныне же, получив облегчение, дерзаю испрашивать Вашего Императорского Величества о себе воли.
Сколь ни тяшко мне видеть над собою гнев кроткого Государя, и сколь ни чувствительно, имев пред сим непосредственный доступ, относиться через другого, но, будучи удостоверен, что бытие мое и силы принадлежат не мне, но Государю, повинуюсь без роптания во ожидании Его священной воли.
Но ежели бы Вашему Императорскому Величеству не угодна была вовсе служба моя, в таком случае всеподданнейше прошу при милостивом увольнении воззреть оком, больше как сорокалетнюю в должностях военных и других, долго с честью отправляемых; на понесенные мною раны; на многочисленное мое семейство; на приближающуюся старость и на довольно расстроенное мое состояние от прехождения по службе из одного в другое место; и на беспредельную приверженность к особе Вашей, Государь, которую, может быть, застенчивость моя или образ моего обращения перед Вашим Императорским Величеством затмевает.
Всемилостивейший Государь, Вашего Императорского Величества всеподданнейший
[…]
Новым экономом я поныне очень доволен: он профессор, но дай Бог, чтобы у него было хотя [бы] наполовину честности против его ума. А дурак и половины не сделает того, что бы можно было сделать. Я три недели и больше никуда из своих границ не выезжал и завтра еду в один фольварк за 25 верст, где еще не бывал.
Хлеб сняли, то есть рожь и пшеницу. Урожай хорош, пшеница в десять раз родилась, а рожь поменьше – обманули в посеве – меньше было засеяно, нежели показали, не то раскрали мужики у эконома. Как хлеб весь снимут, то приняться надобно за строения; нет ни винницы порядочной, ни одной пивоварни – что здесь важный пункт, особливо в Райгородке. Винокурня будет порядочная на восемь котлов, да надобно много пристроить в Райгородке для жидов. Вот мои упражнения.
[…]
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая