Выбери любимый жанр

Дева озера - Скотт Вальтер - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2
9
Охотник приласкал борзых,
Тем подбодрить надеясь их,
Но конь, что нес его меж скал,
В изнеможении упал,
А он, стремясь коня поднять,
Его пришпоривал опять,
Но как ни бился человек,
Конь пал, чтобы не встать вовек.
Взяла охотника печаль,
Коня до боли стало жаль:
«На Сене в давние года,
Я оседлал тебя. Тогда
Я, видит бог, не думал сам,
Что станешь пищей ты орлам,
Не ждал я горестного дня,
Что отнял у меня коня».
10
Потом, трубя в свой рог опять,
Охотник стал собак скликать,
И подошли, полны тоски,
Шальной погони вожаки -
Явилось двое верных псов
На горестный хозяйский зов.
А рог по-прежнему звучал
Среди насупившихся скал,
Взлетали совы со скалы,
Клектали горные орлы;
Когда стихало все вокруг,
Им отвечало эхо вдруг.
Уже охотник поскорей
Мечтал сыскать своих друзей,
Но не спешил оставить лес,
Который полон был чудес.
11
По скалам на исходе дня
Струились отблески огня:
На горизонте он возник
И озарял кремнистый пик.
Но ни один пурпурный луч
Не доходил к подножью круч,
Где мрак в ущелье был сокрыт
Под сенью горных пирамид,
Оттуда, где таилась мгла,
Росла огромная скала,
И, охраняя каждый склон,
Вставал гранитный бастион,
Как будто замок среди скал
В долине издавна стоял.
Вздымала дикая скала
Свои зубцы и купола.
Подобно пагоде, она
Была, казалось, сложена,
А если сбоку поглядеть,
То походила на мечеть;
Иль скажет кто про замок тот,
Что там знамен недостает,
Когда в синеющую высь
Над темной пропастью взвились
В росе зеленые кусты
И роз пунцовые цветы,
И в поздний час и поутру
Раскачиваясь на ветру?
12
Сколь благостна природа гор!
Там все цветы отыщет взор:
Бальзам свой розы льют с высот,
Простой орешник там растет,
Боярышник и первоцвет.
Чего-чего там только нет!
Паслен сулит златой венец,
И наперстянка — злой конец;
Где посветлей, где потемней
Цветы пробились меж камней.
Утес осинником порос,
Порос он купами берез.
Дубов и ясеней стволы
Растут из треснувшей скалы;
Превыше всех вознесена,
Стоит могучая сосна,
Ветвями пышными прикрыв
Ведущий к пропасти обрыв;
А дальше — снежная гора
Сияет ярче серебра.
Тому, кто входит в этот лес,
Едва заметен цвет небес,
И путник смотрит, словно в сон
Какой-то дивный погружен.
13
Чуть дальше, скалы разделив,
Безмолвный пролегал залив,
Не столь широкий, может быть,
Чтобы его не переплыть,
Но оставлявший кое-где
Простор синеющей воде,
В которой он и отражал
И цепь холмов и гребни скал.
Охотник подошел туда,
Где шире разлилась вода
И где огромные холмы
Не из лесной вставали тьмы,
А из безмолвных вышли вод,
Как замок из-за рва встает.
Прикосновением волны
От прочих скал отделены,
Земли забытые клочки
Преображались в островки.
14
Но ни тропинок, ни дорог
Охотник различить не мог,
Покамест случай не привел
С горы окинуть взором дол.
Как по ступеням, он стремит
Путь кверху по корням ракит
И достигает высоты,
Где опаленные кусты
И солнца розовый закат
Внезапно замечает взгляд,
А по челу озерных вод
Отображенье их плывет.
Охотник видит, глядя вниз,
Два острова, залив и мыс;
И горных исполинов строй
В краю чудес хранит покой.
Там Бенвеню на юге встал,
Сходя к воде цепями скал,
Холмов, уступов и камней,
Как бы руин минувших дней;
Он диким лесом весь порос,
А к северу — нагой утес
Бен-Эн уходит в синеву,
Подъемля гордую главу.
15
Пришлец восторженно глядит
На открывающийся вид:
«О, если б тут увидел взор
Старинный королевский двор -
Высокой башне встать бы там,
А здесь беседке быть для дам,
А на лугу, как я смотрю,
Пристало быть монастырю.
Тогда бы утренней порой
Здесь пел рожок во мгле сырой,
А к ночи лютни бы напев
Плыл над безмолвием дерев!
Когда же скрылась бы луна,
В пучину вод погружена,
В тиши бы мы внимать могли,
Как колокол гудит вдали.
Сей звук, парящий вдалеке,
Отшельнику на островке
Велел бы всякий раз опять
Молитву тихую читать.
И пришлеца, как испокон,
Спасал бы дальний этот звон,
Когда с пути собьется он!
2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Скотт Вальтер - Дева озера Дева озера
Мир литературы