Выбери любимый жанр

Покойный господин Галле - Сименон Жорж - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Жив?

– Да. Захватите все необходимое для перевязки.

Мегрэ не спускал глаз с Сент-Илэра. Он заметил, что хозяин Маленького замка очень взволнован.

– У меня к вам один вопрос, господа.

– Простите, – вмешался нотариус, – может быть, вы сначала зайдете в дом?

Служанка, услышав эти слова, открыла наконец дверь.

Комиссар прошел по коридору и попал в гостиную, где приятно пахло сигарами и старым коньяком.

– Что же случилось? – спросил хозяин дома, холеный старик с шелковистыми волосами и гладкой, как у новорожденного, кожей.

Мегрэ сделал вид, что не расслышал.

– Я хотел бы знать, господа, как долго вы уже играете?

Нотариус взглянул на стенные часы.

– Добрый час.

– И за это время никто из вас не покидал комнату?

Игроки с удивлением переглянулись.

– Разумеется. Нас же четверо. Ровно столько, сколько нужно для бриджа.

– Вы в этом абсолютно уверены?

Сент-Илэр сидел весь пунцовый.

– Кто потерпевший? – с трудом выдавил он.

– Сотрудник отдела идентификации. Он работал в номере Эмиля Галле. Занимался неким господином Жакобом.

– Господин Жакоб… – повторил нотариус.

– Вы не знаете кого-нибудь с такой фамилией?

– Право, никого. Судя по всему, это еврей.

– У меня к вам просьба, господин де Сент-Илэр. Постарайтесь сделать все возможное, чтобы отыскать ключ от ворот. Могу дать вам в помощь инспекторов: они обшарят весь дом.

Хозяин замка залпом осушил рюмку. Этот жест не ускользнул от внимания Мегрэ.

– Простите, что побеспокоил вас, господа.

– А вы не выпьете с нами, комиссар?

– В другой раз, благодарю.

Он снова уселся на велосипед, свернул налево и вскоре очутился перед ветхим строением; на вывеске с трудом можно было разобрать: «Пансион Жермен».

Все вокруг выглядело нищенским и грязным. На пороге дома ползал чумазый малыш, рядом с ним собака грызла кость, подобранную в пыли на дороге.

– Мадемуазель Бурсан у себя?

Из двери вышла женщина с ребенком на руках.

– Она ушла, как обычно, в полдень. Вы найдете ее на холме, у старого замка. Она взяла с собой книгу.

– Эта дорога ведет туда?

– У последнего дома нужно повернуть направо.

Поднимаясь на холм, Мегрэ пришлось сойти с велосипеда и вести его за руль. Неожиданно для себя он волновался больше, чем хотел: его не покидало ощущение, что он снова идет по неправильному пути.

«Стрелял не Сент-Илэр, это точно. Однако…»

Дорога проходила через городской сад. Слева на пригорке сидела девочка и стерегла трех коз, привязанных к колышкам.

Дорога сделала резкий поворот, и он увидел, что почти на вершине холма на скамейке сидит Элеонора Бурсан с книгой в руках.

Он подозвал девчушку лет двенадцати.

– Ты знаешь даму, которая сидит там, наверху?

– Да, месье.

– Часто она приходит сюда?

– Да, месье.

– Каждый день?

– Мне кажется, да, месье. Но когда я иду в школу, ее еще нет.

– В котором часу ты сегодня пришла?

– Уже давно, месье. Сразу, как поела.

– А где ты живешь?

– Вот в том доме.

Отсюда будет с полкилометра. Дом низенький, почти деревенский.

– Дама уже была здесь?

– Нет, месье.

– Когда же она пришла?

– Не знаю, месье. Но не меньше чем два часа назад.

– Она никуда не уходила?

– Нет, месье.

– Не прогуливалась по дороге?

– Нет, месье.

– У нее есть велосипед?

– Нет, месье.

Мегрэ вынул из кармана два франка и, не глядя на девочку, вложил ей в руку монету, а та, сжав пальцы, стояла посреди дороги и смотрела, как он садится на свой велосипед и направляется в сторону деревни.

Комиссар остановился возле почты и отправил телеграмму в Париж:

«Срочно узнать зпт где находился Анри Галле субботу пятнадцать часов тчк Мегрэ зпт Сансер».

– Не трудитесь, старина.

– Но вы же сами сказали, комиссар, что это срочно!

Впрочем, у меня уже все прошло.

Молодец Мере! Врач наложил ему такую замысловатую и плотную повязку, словно он получил по меньшей мере шесть пуль в голову. И теперь пенсне со сверкающими стеклами выглядело весьма странно среди переплетения белых бинтов.

До семи вечера Мегрэ не беспокоил Мерса, зная, что рана не опасна, а теперь нашел его на обычном месте перед стеклянными пластинками, свечой и спиртовкой.

– Так вот, больше я ничего не нашел относительно господина Жакоба. Я только восстановил письмо, подписанное Клеманом и неизвестно кому адресованное, где он говорит о подарке, который нужно сделать какому-то принцу в изгнании. Два раза встречается слово при не… и один раз – лояльность.

– Это не столь важно.

Скорее всего, это имело отношение к махинациям Галле. Изучив содержимое розовой папки, а также поговорив по телефону с владельцами замков в Берри и Шере, Мегрэ убедился в этом.

Примерно через три-четыре года после женитьбы, вероятно, через год или два после смерти тестя, Эмиль Галле задумал воспользоваться старыми документами из архива газеты «Солнце», доставшимися ему в наследство.

Под пером Прежана эта газета, выходившая небольшим тиражом и предназначенная в основном для избранных, поддерживала в некоторых мелкопоместных дворянах надежду вновь увидеть на престоле Франции одного из Бурбонов.

Перелистывая подшивку «Солнца», Мегрэ вдруг заметил, что половина страницы всегда отводилась для подписки-то в пользу пострадавшей старинной дворянской семьи, то в фонд пропаганды или для того, чтобы достойно отпраздновать какую-нибудь годовщину.

Это, наверное, и надоумило Галле заняться сбором средств среди легитимистов. Он имел их адреса, знал из старых подписных листов, сколько у кого можно вытянуть и какую слабую струнку затронуть у каждого.

– И на всех бумагах одинаковый почерк?

– Да, один и тот же. Мой учитель, профессор Локар, сказал бы вам больше. Почерк ровный, старательный, однако с признаками волнения и душевного смятения, проявляющихся в конце слов. Графолог, несомненно, сделал бы вывод, что человек, написавший эти письма, был болен и знал об этом.

– Черт возьми! Достаточно, Мере. Можете отдохнуть.

Мегрэ заметил две дырки в полотняной шторе – следы пуль.

– Встаньте-ка на минутку туда, где вы недавно стояли.

Комиссар без труда восстановил траекторию выстрела.

– Одинаковый угол, – заключил он. – Стреляли с одного и того же места, со стены. Что там за шум?

Он приподнял штору и увидел на аллее садовника, который орудовал граблями среди высокой травы и крапивы.

– Что ты здесь делаешь?

– Мне велел хозяин…

– Искать ключ?

– Именно.

– Это он послал тебя сюда?

– Он тоже ищет. В парке. Кухарка и лакей – в доме.

Мегрэ быстро опустил штору и, снова оставшись наедине с Мерсом, присвистнул.

– Посмотрим… Держу пари, старина, именно он скоро найдет ключ.

– Какой ключ?

– Неважно! Долго рассказывать. В котором часу вы опустили штору?

– Как только вошел в комнату, около половины второго.

– И не слышали шагов на дороге?

– Не обратил внимания. Я был слишком поглощен работой. Хотя она на первый взгляд и выглядит идиотской, но на самом деле очень кропотливая.

– Знаю, знаю… С кем же это я говорил о господине Жакобе? Кажется, с садовником… А Сент-Илэр вернулся с рыбалки, пообедал, переоделся и отправился играть в карты…

Вы уверены, что все другие сгоревшие бумаги написаны рукой господина Клемана?

– Абсолютно уверен!

– Значит, они не представляют интереса. За исключением письма, в котором Жакоб говорит о наличных, называет понедельник и, видимо, требует к этому дню сумму в двадцать тысяч франков, угрожая адресату судом. Преступление было совершено в субботу…

Иногда было слышно, как грабли натыкались на камень.

– Ни Элеонора, ни Сент-Илэр не стреляли, однако…

– Вот-те на! – раздался вдруг голос садовника.

Мегрэ довольно улыбнулся и пошел поднимать штору.

– Давай сюда! – сказал он, протягивая руку.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы