Выбери любимый жанр

Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Что ж, пока ты будешь в Лос-Анджелесе, можешь повидать своих старых друзей, но избегай, пожалуйста, бывших пассий. — Она взъерошила его волосы. — Кроме того, не вздумай бросить меня. Тогда мой отец убьет тебя.

Ее глаза скользнули по его обнаженному торсу: брюшные мускулы переливались, на плечах рельефно выделялись бугры мышц. Сидней снова пришло в голову, как ей повезло, что жизнь свела ее с Джейсоном Арчером. Она точно знала — ее муж считал, что повезло именно ему. Он не ответил. Только посмотрел на нее.

— Знаешь, последние несколько месяцев ты буквально горел на работе, Джейсон. Дневал и ночевал там, посреди ночи оставляя мне записки. Я соскучилась по тебе. — Она легко толкнула его своим бедром. — Не забыл, как приятно прильнуть друг к другу ночью, а?

В ответ он поцеловал ее в щеку.

— Кроме того, в «Трайтоне» полно народу. Тебе же не надо все делать самому, — добавила она.

Он взглянул на жену, в его глазах читалась болезненная усталость.

— Ты и вправду так думаешь?

Сидней вздохнула.

— После приобретения «Сайберкома» ты, вероятно, будешь загружен еще больше. Хотя, возможно, мне следует провалить эту сделку. В конце концов, я ведущий советник «Трайтона».

Она улыбнулась.

Он вяло хихикнул, явно думая о чем-то другом.

— Во всяком случае встреча в Нью-Йорке будет интересной.

Вдруг он уставился на нее.

— Почему?

— Потому что речь пойдет о сделке с «Сайберкомом». Натан Гембл и твой шеф Квентин Роу оба будут там.

Кровь медленно отхлынула от лица ее мужа. Он, заикаясь, пробормотал:

— Я... думал, что на встрече речь пойдет о предложении фирмы «Бел Тек».

— Нет. Меня еще месяц назад освободили от изучения этого предложения, чтобы я могла сосредоточиться на приобретении «Трайтоном» компании «Сайберком». Кажется, я тебе об этом говорила.

— Почему ты встречаешься с ними в Нью-Йорке?

— Натан Гембл эту неделю проводит там. В Нью-Йорке у него особняк с видом на море, выстроенный на крыше небоскреба. У миллиардеров свои причуды. Поэтому я отправляюсь в Нью-Йорк.

Джейсон сел, его лицо стало таким серым, что он ей показался больным.

— Джейсон, что с тобой?

Она схватила его за плечо.

Наконец он пришел в себя и взглянул ей в лицо. Ее тревожил виноватый взгляд мужа.

— Сид, я еду в Лос-Анджелес не по делам «Трайтона».

Она сняла руку с его плеча и, от удивления широко раскрыв глаза, внимательно смотрела на мужа. Все сомнения, которые она отгоняла от себя в течение последних месяцев, мигом вернулись. В горле у нее совсем пересохло.

— Что ты хочешь сказать, Джейсон?

— Я хочу сказать, — он глубоко вздохнул и взял ее за руку, — хочу сказать, что эта поездка не в интересах «Трайтона».

— А в чьих же? — требовательно спросила она, покраснев.

— Я еду ради себя, нас! Она в наших интересах, Сидней.

Нахмурившись, она села, прислонилась к изголовью и скрестила руки.

— Джейсон, ты немедленно расскажешь мне, в чем дело. — Джейсон опустил глаза и теребил одеяло. Она взяла его за подбородок и испытующе смотрела на него. — Джейсон? — Она ждала, ощущая его внутреннюю борьбу. — Представь себе, что сейчас канун Рождества, милый.

Он вздохнул.

— Я еду в Лос-Анджелес на переговоры с другой фирмой.

Она убрала свою руку.

— Что?

Он начал торопливо говорить.

— "Аллегра Порт Текнолоджи" — одна из самых больших компаний в мире, производящих программное обеспечение. Там мне предложили место вице-президента и постепенно будут готовить меня к этой высокой должности. Мое жалованье утроится, огромная премия в конце года, дивиденды от акций, прекрасная пенсия, все на полную катушку, Сид. Дом — полная чаша.

Лицо Сидней сразу прояснилось, ее напрягшееся тело расслабилось.

— Это и есть твой большой секрет? Джейсон, это же чудесно. Почему ты мне раньше не рассказал?

— Не хотел ставить тебя в неловкое положение. Ты же советник «Трайтона». Все ночные часы, что я задерживался на работе? Я старался завершить дела. Я не хотел никого подводить. «Трайтон» могущественная компания. Не хотелось, чтобы на меня затаили обиду.

— Милый, нет закона, запрещающего переход на работу в другую компанию. В «Трайтоне» будут рады за тебя.

— Не сомневаюсь!

Горечь в его голосе на мгновение смутила ее, но он снова торопливо заговорил, не давая ей возможности задать вертевшийся на языке вопрос.

— Новая фирма также возьмет на себя расходы по переезду. Мы заработаем достаточно, чтобы оплатить все счета.

Она похолодела.

— Переезд?

— Штаб-квартира «Аллегра» находится в Лос-Анджелесе. Туда мы и переедем. Если не хочешь, чтобы я принял это предложение, то все будет по-твоему.

— Джейсон, ты же знаешь, что у моей фирмы есть отделение в Лос-Анджелесе. Так что все в порядке. — Она снова села, облокотившись на изголовье. Затем она повернулась к мужу с заблестевшими глазами. — Давай подумаем — утроенное жалованье, доход от этого дома и доля в акциях в придачу. Я смогу целиком посвятить себя материнству немного раньше, чем ожидала.

Он улыбнулся, когда жена в избытке чувств обняла его.

— Вот почему я так удивился, услышав, что ты встречаешься в Нью-Йорке с представителями «Трайтона». — Она смущенно посмотрела на него. — На работе считают, что я взял несколько дней, чтобы заняться хозяйством.

— Ну, милый, не беспокойся. Я им подыграю. Ты знаешь, что быть советником клиента — это привилегия, однако еще большая привилегия — быть злой женой сильного, красивого мужа. — Их нежные взгляды встретились, и Сидней прижала губы к щеке мужа. Он свесил ноги с постели. — Спасибо, малышка. Рад, что все рассказал тебе. — Он пожал плечами. — Давно пора принимать душ. Похоже, до отъезда успею сделать кое-какие дела.

Ее руки обвили его талию, не давая ему встать.

— Джейсон, мне хочется помочь тебе закончить одно дело.

Он повернул к ней голову. На Сидней теперь уже ничего не было, ночная рубашка лежала на полу. Ее большая грудь прижималась к его телу. Улыбнувшись, он рукой скользнул по ее гладкой спине и оценивающе помял нежные ягодицы.

— Я всегда говорил, что у тебя самая лучшая в мире попка, Сид.

Она хихикнула.

— Может быть, немного полновата, но я работаю над ней.

Он просунул свои сильные руки ей под мышки, приподнял ее и они оказались лицом к лицу. Джейсон заглянул в бездонные глубины ее глаз, и его лицо стало серьезным.

— Сейчас ты еще прекраснее, чем в тот день, когда я встретил тебя, Сидней Арчер. С каждым днем люблю тебя больше и больше.

Он произносил слова медленно и нежно и, как всегда, заставлял ее трепетать. Но ее трогали не сами слова. Их можно найти в любом справочнике хороших манер. Ее трогало то, как он их произносил. Полная искренность в голосе, в выражении глаз, нежное прикосновение к ее коже. Джейсон снова посмотрел на часы и озорно улыбнулся.

— Чтобы успеть на самолет, надо выехать через три часа.

Она обвила его шею руками и потянула на себя.

— Ну, три часа — это ведь целая жизнь.

Двумя часами позже с еще влажными после душа волосами Джейсон Арчер спустился вниз и открыл дверь маленькой комнаты, служившей ему домашним кабинетом. В ней стояли компьютер, ящики для дискет, деревянный письменный стол и два маленьких книжных шкафа. Было тесновато, но уютно. В маленькое окно пробивался слабый свет.

Джейсон закрыл дверь, достал ключ из ящика письменного стола и отпер верхний ящик с дискетами. На секунду он замер и прислушался. Это стало для него привычкой даже в стенах собственного дома. Такое открытие неожиданно глубоко обеспокоило его. Сидней снова уснула. Эми крепко спала через две комнаты. Он залез в ящик и бережно вытащил большой старомодный кожаный портфель с двумя ремнями, медными застежками и изношенной лоснящейся отделкой. Открыл портфель и вынул пустой гибкий диск. Полученные инструкции были лаконичны. Переписать все, что у него есть, на дискету, сделать распечатку документов, затем уничтожить лишнее.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы