Выбери любимый жанр

Наблюдатели - Сильверберг Роберт - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Через некоторое время он понял, что, должно быть, утомил больного. К тому же он не мог надолго отлучаться из дома.

– Мне пора идти, – сказал он. – Я вернусь завтра вечером. И принесу еще лепешек. И мы снова сможем поговорить. Хорошо, Миртин?

– Хорошо, Чарли.

– Вы уверены, что у вас все в порядке, Миртин? Вам не холодно?

– Мне вполне удобно, малыш, – успокоил его пришелец. – Просто надо полежать здесь, пока я не поправлюсь. И если ты придешь ко мне и принесешь лепешки и воду, мы будем беседовать с тобой каждый вечер, и, наверное, я поправлюсь гораздо быстрее.

Чарли усмехнулся.

– Вы знаете, мне это даже нравится. Вы вроде как друг мне. Это так нелегко, находить друзей. До скорого, Миртин. Берегите себя.

Он попятился к выходу, развернулся и помчался к деревне, пританцовывая и подпрыгивая от счастья. В голове у него гудело от рассказов о другой планете и ее ушедшей далеко вперед науке, но больше всего его привело в восторг то, что им удалось поговорить откровенно. На душе у Чарли было тепло, хотя все вокруг сковала декабрьская стужа. Тепло это исходило от Миртина. «Он нуждается во мне, и не только потому, что я приношу еду, – думал Чарли. – Я ему пришелся по вкусу. Ему нравится беседовать со мной. И он может многому меня научить».

Радость заставляла ноги Чарли двигаться быстрее. Он и сам не заметил, как оказался уже возле подстанции. Мальчик бежал, высоко подняв голову и поглядывая на высокие опоры электропередач, перешагнувшие через высохшее русло. Он не смотрел под ноги, и потому налетел на парочку, занимавшуюся любовью у проволочной ограды.

Ночь была холодной, и оба оставались в одежде, но Чарли была уже знакома проза жизни. Он не испытывал любопытства и не хотел привлекать к себе внимания. Споткнувшись о вытянутую ногу, он жадно вдохнул воздух и попытался удержать равновесие, чтобы сразу же убраться прочь.

Девушка выкрикнула что-то непристойное. Парень, перекатившись, выругался и помахал кулаком. Хотя Чарли не всматривался в их лица, он успел понять, что это лучшая подруга его сестры Роситы, Мария Агильер, и Марти Мачино. Ему было очень совестно, что он испортил им удовольствие, но гораздо хуже было то, что он попался на глаза как раз тому человеку, от которого можно ждать настоящих неприятностей. Волна страха прошла по худому тельцу, Чарли, недовольный собой, побежал в сторону деревни.

9

Сигнал бедствия, посланный за несколько мгновений до катастрофы, не остался незамеченным. Его приняли все дирнанские корабли над Землей, так как широкополосная дирнанская система связи не зависела от прямого распространения волн и не нуждалась в отражении волн от ионосферы. О судьбе корабля узнали двадцать наблюдателей над Китаем, восемнадцать разведчиков, патрулировавших территорию СССР, еще девятнадцать на различных орбитах над Северной Америкой и разобщенные группы наблюдателей, несших службу над Индией, Бразилией, африканскими государствами, Антарктикой, Японией и другими узловыми регионами земного шара. Всего около четырехсот дирнанских кораблей-разведчиков дежурили в ту ночь над Землей, и все они узнали о катастрофе в первые же мгновения.

Сигнал достиг и четырех кораблей на стационарных окололунных орбитах.

Он дошел до дирнан, которые проверяли запущенные земными государствами искусственные спутники, чтобы на них не было выведено на орбиту какое-нибудь смертоносное оружие. Его зафиксировали датчики флотилий, размещенных в окрестностях Марса и Венеры. Он привлек внимание дирнанской постоянной базы на Ганимеде, спутнике Юпитера, где экипажи кораблей-разведчиков наслаждались представляемыми по жребию отпусками. Он был услышан более чем пятьюдесятью транспортными кораблями, направлявшимися с Ганимеда на смену тем, кто ожидал отпуска. Сигнал добрался не только до Нептуна, но даже до Плутона. Когда-нибудь, увы нескоро, этот незатухающий сигнал достигнет родной планеты дирнан.

Узнали о судьбе корабля, на борту которого находились Миртин, Ворнин и Глэйр, и представители противоборствующей расы – краназойцы, которые могли тайно настраиваться на длину волны дирнанского сигнала бедствия.

Впрочем, в этом не было особой необходимости: краназойский штаб уже получил полный отчет о взрыве от своих наблюдателей.

Кроме того, сигнал бедствия вызвал переполох в штабах дирнан на Земле.

Создав эти штабы, дирнане нарушили соглашение, которое регламентировало контакты между двумя галактическими расами и обитателями Земли и, в частности, запрещало высадку на планете как дирнанского, так и краназойского персонала – не говоря уже о постоянном присутствии. Но соглашение иногда ставило под угрозу всеобщую безопасность. Поэтому дирнане сочли необходимым, в целях самозащиты, внедрить агентов на поверхность планеты. Их база была тщательно замаскирована – не столько от землян, сколько от краназойцев. Земляне просто не поверили бы в то, что среди них живут инопланетяне, ярость же краназойцев могла поставить галактический мир на грань войны.

В потаенный дирнанский бункер бесконечным потоком текли сообщения, и через несколько секунд после передачи сигнала бедствия, он был принят резидентами на Земле. В течение нескольких минут система связи едва не вышла из строя, захлебнувшись внезапно нахлынувшей информацией. Затем центральному пункту управления на Земле удалось овладеть ситуацией, заглушив галдеж. Корабли на орбитах продолжали обсуждать катастрофу, но они уже перестали беспокоить базу на Земле.

Вычислительный центр базы лихорадочно определял возможные траектории приземления членов экипажа.

– Всем троим удалось выпрыгнуть?

– Да. По крайней мере, они покинули корабль.

– Я познакомился с Глэйр на Ганимеде. Замечательная девушка.

– Они все трое замечательные. Были…

– Они должны быть живы! И мы разыщем их!

– Есть какие-либо известия со станций слежения?

– Все трое приземлились в штате Нью-Мексико. Но у них оказались повреждены коммуникаторы.

– Как это могло произойти?

– Они прыгали с необычайно большой высоты, чтобы избежать неприятностей, когда пошел вразнос реактор. Должно быть, очень сильно ударились. Мы принимаем слабые сигналы от одного из них, но не можем зафиксировать, откуда они поступают. О двух других пока еще ничего не известно.

– Они погибли.

– Вовсе не обязательно. Возможно, получили тяжелые повреждения. Но не погибли. Эти наши тела очень живучи.

– Настолько крепкие, чтобы пережить катастрофу, при которой ломается коммуникатор?

– Коммуникатор – штука жесткая. Не то что кости и плоть. Уверен, что они живы.

– Живых или мертвых, нам нужно разыскать их.

– Верно! Если одного из них подвергнут вскрытию…

– Эй, высокомерный болван! Они не погибли! Выбрось эту чушь из своей башки!

– Ладно, ладно, пусть будут ранены. Если тебе от этого легче. Ранены и отвезены в больницу, где попадут на рентген. Вот когда у них начнутся настоящие неприятности! В чем дело? Ты влюблен в Глэйр? И не можешь смириться с тем, что они, возможно, погибли?

– Если начистоту, то он влюблен в Ворнина.

– А кто в него не влюблен? Послушай, сколько агентов мы сможем направить на этой неделе в Нью-Мексико?

– С десяток, если возникнет необходимость.

– Значит, уже надо посылать. Пусть делают вид, что исследуют так называемый гигантский метеор. Некоторые из них могут представиться учеными, якобы разыскивающими его обломки. Другие могут прикинуться корреспондентами и опрашивать видевших огненный шар людей. Тем временем надо как можно точнее определить траекторию корабля перед взрывом.

– А ты знаешь, где мы можем получить наиболее достоверные данные о траектории?

– Где?

– В ВВС Соединенных Штатов. Бьюсь об заклад, ИАО записывает все подряд.

– Неплохая мысль. Надо выйти на связь с нашим человеком в ИАО и потребовать, чтобы он проверил запоминающие устройства.

– ИАО наверняка тоже рыщет в том районе, отыскивая обломки.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы