Рубаї (з іл.) - Хайям Омар - Страница 7
- Предыдущая
- 7/18
- Следующая
                            Изменить размер шрифта: 
                            
                                 
                                 
                                
                            
                        
 
                        
                            7
                        
                   
                        * * *
86
 Нас переслідує Недоля навісна.
 Присядемо ж удвох та вип'ємо вина!
 Ми добре знаємо, що на прощання й краплі
 Води звичайної нам не пошле вона.
 
* * *
87
 Хоч землю я пройшов і в мандрах натомився,
 Але від того світ на краще не змінився.
 Я радий і тому, що на шляху важкому,
 Не знавши радості, я дуже й не журився.
 
* * *
88
 Ти, в кого до утіх ненаситимий лас,
 Кому байдужий суд, що жде по смерті нас,
 Отямся, схаменись, поглянь навколо - бачиш,
 Що діє з іншими невідворотний час?
 * * *
89
 Хто все перевіряв на терезах ума,
 Для того жоден день не проминув дарма:
 Або вимолював собі прощення в Бога,
 Або за глек державсь руками обома.
 * * *

90
 Прийшли ми чистими - і стали ми брудними,
 Прийшли веселими - зробилися сумними.
 Гарячі сльози нам у серці запікались!
 Життя розвіявши, тепер у прах лягли ми.
 
* * *
91
 Любов - це сонечко, що всесвіт огріває,
 Любов - чудесний птах, що в квітнику співає.
 Її не знає той, хто плаче солов'єм,
 Вона в душі того, хто мовчки умирає.
 * * *
92
 В той день, як чистого я не найду вина,
 I в ліках чую я отруту. Помічна
 Від смутку вічного волога пурпурова.
 Із нею п'яному й отрута не страшна!
 
* * *
93
 На цій землі іще ніхто не зміг
 Дійти до квітів, не сколовши ніг.
 Щоб доторкнутись кучерів красуні,
 На тисячу зубців розбився ріг.
 * * *

94
 Не знаю, де Господь узяв заживок мій:
 В раю безгрішному чи, може, в пропасній?
 Вино, вродливицю та пісню серед поля
 Дай нам готівкою, а раєм сам здобрій!
 * * *
95
 Сказав я: «В рот вина й краплини не візьму!
 Вино - це кров лози, я ж кров не п'ю - й тому
 Зрікаюся». Спитав мене мудрець: «Не дуриш?»
 «О ні, це тільки жарт!» - я відповів йому.
 * * *
96
 О друзі, принесіть мені вологу пінну,
 У вид янтарний мій додайте ви рубіну!
 Коли сконаю я, вином мене обмийте
 І з доброї лози збудуйте домовину!
 
* * *
97
 З місяцевидою над річкою, в саду,
 У квітах весело я вік свій проведу!
 Усе життя своє - сьогодні, вчора, завтра -
 Я пив і питиму, аж поки не впаду.
 
* * *

* * *
98
 Троянда вранішня ошатністю своєю
 Чарує солов'я, співця свого. Під нею
 Присядь у холодку, бо пелюстки ці вітер
 Зриватиме й тоді, як станемо землею.
 
* * *
99
 Хайяме, з Долею ти, мабуть, посварився?
 Їй соромно того, хто в тузі похилився.
 Підбадьорися ж, пий під ніжний стогін лютні,
 Пий, поки келих твій об камінь не розбився.
 
* * *

100
 Коли ви зійдетесь у злагоді та згоді,
 Милуйтесь друзями, дивуйтесь їхній вроді!
 Коли ж підчаший вам налле вина хмільного,-
 Й мене, нещасного, згадайте при нагоді.
 * * *
101
 З тобою краще річ серед руїн вести,
 Аніж молитись там, де не буваєш ти.
 Початок і кінець всього, що є! Як хочеш -
 В огні спали мене, а ні - у рай впусти!
 * * *
102
 Розбив ти келих мій, о невблаганний Боже!
 Замкнув ти вхід мені у рай жаданий, Боже!
 На землю вилив ти вологу пурпурову!
 Чим хочеш присягну, що ти... ти п'яний, Боже!
 
* * *
103
 Гончар голів людських - своє він знає діло:
 Витворні чаші він виготовляє вміло.
 Він на обрус життя нам перекинув чашу -
 Й замкнув під нею все, що тисне душу й тіло.
 * * *

104
 З твоєю ласкою не побоюся блуду,
 З твоїм світильником зніму з очей полуду.
 Коли вбереш мене у білий плащ прощення,
 Я й Книги Чорної боятися не буду!
 
                            7       
                        
                       
                        
                        - Предыдущая
- 7/18
- Следующая
                            Перейти на страницу: 
                                                    
     
                     
                        