Выбери любимый жанр

Христос рождается! Рождественская книга для души и сердца - Кабанов Илья - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Христос – Сын от Отца рожденный вне времени, не по земным законам и в последние времени от Девы воплотившийся без семени и даровавший нам силу. ИРМОС 4 Жезл из корене Иессеева и цвет от него, Христе, от Девы прозябл еси, из горы, Хвальный, приосененныя чащи, пришел еси, воплощся от Неискусомужныя, Невещественный и Боже: слава силе Твоей, Господи.

Христос – Цветок царского рода Иессеева, проросший из Девы Безмужней – горы, осененной прохладой Духа! ИРМОС 5 Бог сый мира, Отец щедрот, Великаго Совета Твоего Ангела, мир подавающа, послал еси нам: тем, Богоразумия к свету наставльшеся, от нощи утренююще, славословим Тя, Человеколюбче.

Христом – Вестником Твоего замысла, Боже мира щедрый, наставил Ты нас к свету Богопознания! ИРМОС 6 Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, якова прият, в Деву же всельшееся Слово и плоть приемшее пройде сохраншее нетленну. Егоже бо не пострада истления, Рождшую сохрани неврежденну.

Невредимым Иону извергнул зверь из чрева; и Слово, плоть принявшее от Девы, не повредило Ее девства! ИРМОС 7 Отроцы, благочестию совоспитани, злочестиваго веления небрегше, огненнаго прещения неубояшася, но, посреде пламени стояще, пояху: отцев Боже, благословен еси.

Благочестивые отроки еврейские не испугались казни огненной и не поклонились идолам Вавилонским, и не сгорели в пламени, прославляя Бога Израилева! ИРМОС 8 Чуда преестественнаго росодательная изобрази пещь образ: не бо, яже прият, палит юныя, яко ниже огнь Божества Девы, в Нюже вниде утробу. Тем воспевающе, воспоем: да благословит тварь вся Господа и превозносит во вся веки.

Печь Вавилонская, окропившая росою отроков, – образ чуда сверхъестественного рождества; не сгорели в печи юноши, и чрево Девы не опалил огонь Божества! ИРМОС 9 Таинство странное вижу и преславное: Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, ясли – вместилище, в них-же возлеже Невместимый – Христос Бог, Егоже, воспевающе, величаем.

Я вижу таинство славное, удивительное: пещера стала Небом, Дева – Престолом Херувимским, кормушка для скота вместила Невместимого, Христа Бога! ПРИПЕВЫ НА 9-Й ПЕСНИ КАНОНА Величай, душе моя, от Девы Бога, плотию рождшагося.

Величай, душа моя, Бога, от Девы плотию рожденного.

Величай, душе моя, в вертепе рождшагося Царя.

Величай, душа моя, в пещере рожденного Царя.

Величай, душе моя, от волхвов Бога покланяемаго.

Величай, душа моя, Бога, от волхвов поклонение принявшего.

Величай, душе моя, от звезды волхвом Возвещеннаго.

Величай, душа моя, звездою волхвам Возвещенного.

Величай, душе моя, Чистую Деву и Едину Богородицу, рождшую Христа Царя.

Величай, душа моя, Чистую Деву и Единственную Богородицу, родившую Христа Царя.

Волсви и пастырие приидоша поклонитися Христу, рождшемуся в Вифлееме граде.

Волхвы и пастухи пришли поклониться Христу, родившемуся во граде Вифлееме.

Днесь Дева раждает Владыку внутрь вертепа.

В сей день Дева рождает Владыку внутри пещеры. ИРМОС Любити убо нам, яко безбедное страхом удобее молчание, любовию же, Дево, песни ткати, спротяженно сложенныя, неудобно есть; но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь.

Созерцать таинство в молчании – безопасно, по любви ткать песни – нелегко; но, Матерь-Дева, дай силу нашему произволению!

Днесь Владыка раждается, яко Младенец, от Матере Девы.

В сей день Владыка рождается, как Младенец, от Матери-Девы.

Величай, душе моя, Триипостаснаго и Нераздельнаго Божества державу.

Величай, душа моя, власть нераздельного в трех Лицах Божества.

Величай, душе моя, Избавльшую нас от клятвы.

Величай, душа моя, Избавившую нас от проклятия. ТРОПАРЬ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА, ГЛАС 4 Р ождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу Правды, и Тебе ведети с высоты востока. Господи, слава Тебе.

Бог – Ребенок, Бог – Один из нас, не грозный Владыка – Громовержец, но беззащитный Младенец на руках Матери! Воссиял миру Свет разума! КОНДАК РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА, ГЛАС 3 Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит. Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родися Отроча Младо, Превечный Бог.

Сегодня Дева рождает Превосходящего всякую сущность, земля приносит пещеру Тому, к Кому невозможно приблизиться! Ибо для нас родился Ребенок – Бог, Который вне времени! АНГЕЛЬСКАЯ ПЕСНЬ Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!

Славословят Ангелы Новорожденного, дарующего человечеству благую волю, мир с Богом и мир сердца! .

Примечания

1

Моавитя?не – родственное евреям семитское племя, обитавшее на восточном берегу мертвого моря (моав). Моавитяне происходили от племянника Авраама, Лота, и его старшей дочери.

2

Раме?на (церк. – славянск.) – плечи

3

Фа?рсис – народ, населявший некоторые области Африки и Южной Азии.

4

Са?ва – страна, располагавшаяся на юге Аравии.

5

Ра?ма (ныне – Рамалла) – город в центральной части западного берега реки Иордан в тринадцати километрах к северу от Иерусалима.

6

Иессе?й – отец царя Давида

7

Тропарь праздника Благовещение пресвятой девы Марии

8

Стихира самогласна на литии праздника Рождества Христова

9

Великое повечерие. Попразднество Рождества Христова

10

Ангельская песнь, которую услышали волхвы в ночь Рождества Иисуса христа

3
Перейти на страницу:
Мир литературы