Расплата / Возмездие (др. перевод) (ЛП) - Армстронг Келли - Страница 48
- Предыдущая
- 48/58
- Следующая
- А что насчет Брэйди? - спросила я.
- Хлоя видела и его призрак, - подтвердила Тори. - Здесь. В лаборатории. Он сказал, что его привезли поговорить с вами, он видел тетю Лорен, а потом, бац, игра окончена.
Доктор Дэвидофф перевел взгляд с меня на Тори, оценивая шансы, но Тори верила в доказательства смерти Брэйди.
- Хлоя все еще страдает от последствий приема седативных средств, - объяснил он. – Также ей был прописан ряд лекарств, каждое из которых могло вызвать побочный эффект в виде галлюцинаций.
- Как она может придумать мальчика, с которым раньше никогда не встречалась? Хотите, она опишет его внешность, и, по-моему, он ужасно похож на Брэйди.
- Уверен, Хлоя видела его фото, помнит она это или нет. Брэйди был близок к Рейчел. Она, наверное, описала его…
- У вас найдется объяснение всему? – устала от его лжи Тори. - Отлично. Брэйди, Рей и Амбер живут долго и счастливо в школе-интернате для сверхъестественных. Хотите нас успокоить? Позовите их к телефону. А еще лучше, устройте видеоконференцию. Не говорите мне, что не можете, потому что я знаю, у мамы есть все необходимое оборудование.
- Да, мы все устроим и дадим вам говорить с ними так скоро, как…
- Немедленно! - закричала Тори.
На ее руке сверкнули искры. Пустые стулья полетели в воздух. Один упал на пол. Охранник вытащил пистолет.
- Я хочу видеть их сейчас же! Рей, Брэйди и Амбер…
- Ты можешь хотеть все, что угодно, мисс Виктория. - Открылась дверь, и вошла мать Тори. - Но твои желания больше не учитываются. Ты потеряла это право при побеге.
- Так ты еще узнаешь меня, мам? Как гора с плеч. А я уж было подумала, может я настолько изменилась, что ты забыла, кто я такая.
- О, я узнаю тебя, Виктория. Все та же испорченная принцесса, которая сбежала от ответственности на прошлой неделе.
- Ответственности?
Тори сжала кулаки, и ее путы исчезли. Мой охранник бросился вперед, но доктор Дэвидофф указал ему убрать пистолет.
Тори встала на ноги. Ее волосы встали дыбом и заискрились.
- Вколите ей успокоительного! - крикнула миссис Энрайт. - Если она не может себя вести…
- Нет, Диана, - покачал головой доктор Дэвидофф. - Мы должны научиться управлять вспышками Виктории, не прибегая к лекарственным препаратам. Тори, я понимаю, ты расстроена…
- Вы?! - вскрикнула она. - Понимаете? Вы заперли меня в Лайл Хаусе и сказали, что я психически больная. Вы совали таблетки мне в горло. Вы убили мою подругу. Вы сделали из меня генетически модифицированного урода, а теперь говорите, что виновата я одна!
Она ударила кулаками по бокам. С пальцев слетели крошечные молнии, и охранник сделал шаг вперед.
- Занервничали? – сладенько сказала она. - Это еще пустяки.
Тори подняла руки. Между ладонями образовался энергетический шар, едва ли больше горошинки, но он стал расти и расти...
- Довольно, Виктория! - крикнул доктор Дэвидофф. - Мы знаем, что ты очень сильная…
- Не представляете насколько. - Она бросила энергетический шар в воздух. Он закрутился, сыпля искрами. - Но я могу показать.
Пока все пялились на Тори, ее мать тихонько встала позади дочери. Губы миссис Энрайт зашевелились, она произносила заклинание. Когда я уже открыла рот, чтобы предупредить Тори, из пальцев ее матери выпрыгнула молния, пролетела мимо Тори и ударила прямо в грудь наступающего охранника.
Охранник рухнул на пол. Доктор Дэвидофф, миссис Энрайт, и второй парень бросились к нему.
- Он не дышит, - констатировал его товарищ. Он перевел взгляд на доктора Дэвидофф, широко распахнув глаза. - Он не дышит.
- О боже. - Миссис Энрайт медленно повернулась к Тори. - Что ты наделала?
Тори подпрыгнула от обвинения.
- Я не…
- Позовите доктора Феллоус, - скомандовал доктор Дэвидофф второму охраннику. - Живо.
- Я этого не делала, - залепетала Тори. - Я этого не делала.
- Это был несчастный случай, - прошептала ее мать.
- Нет, я этого не делала. Клянусь Богом.
- Она права.
Все резко подняли голову. Я повернулась увидеть лицо миссис Энрайт.
- Тори не колдовала это заклинание. Это сделали вы. Я видела, как вы бросили…
Меня внезапно ударило по щеке. Невидимый удар был такой силы, что откатилась инвалидная коляска. Кровь хлынула из носа.
- Тори! - вскрикнула миссис Энрайт. - Прекрати!
- Я не…
Тори замерла, став жертвой обездвиживающего заклинания.
Миссис Энрайт повернулась к доктору Дэвидоффу.
- Теперь вы понимаете, что я имела в виду? Она полностью вышла из-под контроля. Набрасывается на врагов и друзей и даже не понимает, что творит.
- Усмирите ее, - приказал доктор. - Я отвезу Хлою в ее комнату.
Глава 40
И вот, после недели в бегах, я в конце концов оказалась в исходной точке. В той же комнатушке. Лежа на той же кровати. В полном одиночестве.
Доктор Дэвидофф спешно увез меня до появления тети Лорен. Я думала, он захочет, чтобы она осмотрела мой окровавленный нос, но он просто принес мне мокрый платок и чистую рубашку из моего гардероба в Лайл Хаусе со словами, что я смогу увидеть свою тетю, только когда успокоюсь и буду готова слушать. Вот и все плюшки. Видимо, Дэвидофф решил, что дать мне провести время с тетей, которая вновь может стать предательницей, не самый лучший вариант.
На прошлой неделе я мечтала о том дне, когда вернусь сюда спасти тетю Лорен и Рей. Теперь я здесь, но спасать некого. Тетя Лорен вернулась в паству. Рей мертва.
Я зажмурилась, но слезы все равно покатились по щекам.
Я должна была стараться лучше и убедить Рей пойти со мной. Я должна была вернуться к ней раньше.
Рей мертва. И Тори скоро разделит ее судьбу. Ее мать убила охранника, возложив вину на дочь. Я не могла осознать всю гнусность этого поступка, но понимала чего добивалась ее мать. Диана Энрайт хотела, чтобы ее дочь умерла. Тори стала обузой, угрозой…
Тори умрет, а вскоре настанет и мой черед. А что насчет Саймона? Дерека? Я вытерла слезы и села. У меня два варианта: бежать или принять свою судьбу. Я не готова ее принять. Ни сейчас, ни когда-либо.
Я осмотрелась в надежде найти что-либо полезное. Что касается комнаты, ничего не изменилось. По мне, в моем распоряжении была лишь одежда: новая рубашка и джинсы, по-прежнему заляпанные кровью Эндрю. Я старалась не думать об этом.
Я похлопала себя по карманам, надеясь на вездесущий нож. Нетушки.
Однако в одном кармане что-то все-таки лежало. Бумага. Я достала ее и развернула. Я вспомнила, что это была картинка, которую Саймон нарисовал для Дерека, и я уж была начала складывать листок обратно, но уже увидела рисунок: я сижу рядом с черным волком, обняв его за шею, а рядом приписка: «Дай ему это. И скажи, что все нормально».
Глаза защипало. Дрожащими пальцами я сложила эскиз и убрала обратно в карман. Выпрямилась и резко тряхнула головой. У меня все еще есть один очень ценный козырь в рукаве. Я опустилась с ногами на кровать, закрыла глаза и вызвала полудемона.
Едва я завершила призыв, как мою макушку защекотал теплый воздух.
- Ну, - прошептала демон, - знакомая картина.
- Мне нужна ваша помощь.
- Теперь ты готова. Я рада. Первым делом освободи меня. А затем мы прольемся адским дождем на всех, кто нас обидел.
- Я освобожу вас, после того как вы мне поможете. И мы пропустим часть с адским дождем.
- О, но это же так весело. Все горит, сера и реки лавы. Демоны бьют рваными крыльями, раздувая огонь. - Пауза и глубокий вздох. - Сарказм не доходит до молодых и доверчивых? Я говорила в переносном смысле. Будем сеять хаос, если захочешь. Уничтожим наших общих врагов.
- Никаких убийств.
- Ты хочешь испортить мне все удовольствие? Ладно. Освободи меня и…
- После того, как вы мне поможете.
- Детали, детали. Как понимаю, ты снова хочешь сбежать. Я не совсем уверена почему, ведь, кажется, ты полюбила это место. Возвращаешься вновь и вновь.
- Предыдущая
- 48/58
- Следующая