Выбери любимый жанр

Хаос и Амбер - Бетанкур Джон Грегори - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Все мы устали, но все же немного задержались в спальне у Эйбера, куда нас доставила Карта. Я обвел взглядом комнату, в которой царил живописный беспорядок. Письменный стол был завален недорисованными Картами, к стенам было прислонено несколько десятков больших картин, в том числе — несколько портретов Фреды, повсюду валялись горы кистей, стояли баночки с разведенными красками и горшочки с сухими пигментами. Даже ковры на полу были усеяны пятнышками и потеками краски. Несмотря на такой раскардаш, комната производила очень приятное, обжитое впечатление.

Эйбер, сняв с двух стульев картины, освободил их для Фреды и меня, а сам примостился на краешке кровати. Как только мы все расселись, первой заговорила Фреда.

— Положение складывается неблагоприятно для отца, — сказала она. — В результате его бегства все лишь убедились в его вине.

— Скорее всего, — согласно кивнул я. — А кто?нибудь представляет себе, куда он мог направиться?

— Никто этого не знает, — ответила Фреда со вздохом. — Наверное, он умеет заметать следы. Кроме того, меня кое о чем предупредили. Если отец вернется, мы должны немедленно известить об этом советников короля Утора. Если мы этого не сделаем, нас будут судить как соучастников и поступят с нами соответственно.

Я услышал, как Эйбер сглотнул слюну.

— Все понятно, — выговорил он. — Или отец, или мы. Придется выбирать.

— Нет, не придется, — возразил я. — По крайней мере — пока. Он еще не вернулся домой. И если он вообще не вернется…

— То нам нужно будет волноваться только из?за того, что кто?то вознамерился всех нас прикончить, — закончил за меня начатую фразу Эйбер. Просто восторг.

— Возможно, со смертью Ульянаша покушения на нас прекратятся, предположила Фреда. — Если это он их замышлял…

— Он участвовал в этом, — уверенно проговорил я, вспомнив о башне, сложенной из черепов. — Но не он — главный. Наш самый страшный враг все еще жив.

Позднее, когда я уже перебрался к себе в спальню и совсем уже вознамерился улечься спать, я вдруг испытал странные ощущения. Кто?то пытался связаться со мной через Карту. Я подумал, что это Эйбер, и распахнул ему навстречу свое сознание.

— В чем дело? — спросил я. Изображение передо мной вибрировало и мерцало, но никак не прояснялось, как будто что?то мешало хорошей связи. Кто это?

В ответ прозвучал негромкий неприятный и смутно знакомый смех.

— Не узнаешь собственного брата? Ты бросил меня в Джунипере.

— Локе? — догадался я.

— Молодец, додумался, — насмешливо отозвался мой собеседник. Я поежился — настолько знакомо звучал его голос.

— Локе мертв, — возразил я и насторожился. — Кто ты такой?

Разделявшая нас пелена немного рассеялась, и я увидел стоящего передо мной погибшего брата.

ГЛАВА 26

Я прищурился. Этот человек действительно выглядел в точности, как мой сводный брат — от дерзкой ухмылки до чванливой походки. Он сделал два шага вперед и уставился на меня в упор.

— Локе мертв, — повторил я. — Я видел, как он умер. Мы сожгли его тело на погребальном костре.

— А у тебя более твердокаменная башка, чем я думал. Если бы хоть у кого?то из тех, кто там был, имелась хоть капля здравого смысла, я бы к тому и обратился. Но помочь мне можешь один только ты. Ты хочешь выяснить, кто изничтожает наше семейство или нет?

Я удержался от дерзкого ответа. Этот человек определенно разговаривал в манере Локе. Когда мы впервые встретились с ним в Джунипере, мне сразу захотелось вколотить его кулаками в землю. Он был груб, нагл и нетерпим ко мне — наверное, таким и должен был быть типичный лорд Хаоса.

— Конечно, хочу, — ответил я. — Но мне нужно, чтобы ты доказал, что ты — это ты.

— Спроси у Фреды. Она тебе скажет.

Я пожал плечами.

— Она?то уверена. А я — нет. Я был рядом с Локе, когда он умирал.

— Это был не я.

Я немного помедлил и спросил:

— А кто же это был, в таком случае?

— Не знаю. Меня опоили каким?то зельем, выкрали из Джунипера и держали в плену. Те, кто меня выкрал… ладно, не буду вдаваться в подробности, скажу короче: я бежал из плена, а большая часть моих мучителей — на том свете. Я готовился действовать. Но мне понадобится помощь — твоя, Фреды, всех остальных. Время вот — вот наступит.

— Наступит время для чего?

— Для атаки. Я знаю, кто наш враг. Это король Утор.

Я растерялся. Все это почти совпадало с моими предположениями. Если Локе не врал и если это вправду был Локе, то нам предстояли большие, очень большие перемены. И я сильно сомневался в том, что эти перемены — к лучшему.

— Где ты? — спросил я.

— В одной далекой Тени. Здесь время течет быстрее… намного быстрее. У меня было шесть месяцев на то, чтобы собрать войско. Мы можем помочь друг другу, Оберон. Я намереваюсь покорить Хаос и стать королем.

— А Дэвин с тобой? — неожиданно поинтересовался я.

Мой собеседник растерялся.

— Нет. Он сейчас в поле. Вместе с войском. Почему ты спрашиваешь?

— Мы потеряли его во время сражения… Его тело так и не нашли.

— Он помог мне бежать.

— А Фенн и Изадора? Они ушли, чтобы найти подкрепление, но так и не вернулись в Джунипер и до Владений Хаоса не добрались…

— Я не знаю, где они.

Мне вдруг стало зябко. Я знал, что этот тип говорил с Фенном. Значит, он лгал мне. Это не мог быть мой брат. Если он знал какие?то тайные подробности о Фреде, значит, Локе с кем?то этими секретами поделился… может быть, с Тэйном или с Мэттьюсом. Возможно, они проговорились, когда их жестоко пытали. А вот из этого следовало, что мой собеседник состоял в союзе со змеем, обитавшем в башне, выстроенной из черепов.

— Ну, ладно, — проговорил я, ничем не выдав своей растерянности. Я не мог позволить ему догадаться, что я его в чем?то подозреваю. — Где мы встретимся? Здесь?

— Нет. За вашим домом следят. — Он нахмурился, у него на лбу залегли длинные морщины. — Нынче ночью я отправлюсь во Владения Хаоса. Быть может, ты сумеешь встретиться там со мной. У меня есть союзники, которые помогут мне захватить власть, когда пробьет мой час.

Я кивнул.

— Все верно. Ты ведь полнокровный лорд Хаоса, правда? Стало быть, ты можешь легально претендовать на престол?

— Да.

Я снова кивнул.

— Где?

— На площади Цагот. Знаешь, где это?

— Нет, но найду.

— Держи. — Его рука взметнулась, и что?то белое полетело ко мне по воздуху. Я машинально поймал этот предмет. Это оказалась волшебная Карта, на которой была изображена незнакомая площадь, окруженная мрачными, зловещего вида домами.

— Площадь Цагот, — повторил мой собеседник. — Приходи один.

Один… Это для того, чтобы со мной было легко разделаться. Я старательно улыбнулся и кивнул. А в следующий миг контакт прервался.

Я поразмыслил над тем, как мне быть, и в конце концов решил пока ничего не предпринимать. Мнимый Локе заявил, что за нашим домом следят. Это не могло быть правдой, иначе он знал бы о том, что Фенн сейчас находится здесь. Заклятия — обереги, которыми окутал наш дом Эйбер, продолжали исправно работать.

Я пойду на встречу с ним и получу ответы. Или убью его, пытаясь получить ответы.

Но тут у меня возник еще один вопрос. Этот тип связался со мной через Карту. Откуда она у него взялась? Как он ее раздобыл? Я нахмурился. Насколько мне было известно, Эйбер нарисовал всего две карты с моим портретом: одну для Фреды и еще одну — для себя. Но если Карты умели изготавливать отец и Эйбер, может быть, и другие члены нашего семейства были не лишены такого таланта… Я решил, что нужно будет попозже расспросить Эйбера об этом.

Достав колоду волшебных Карт, которую мне дал Эйбер, я разыскал Карту отца. Глядя на нее, я постепенно сосредоточился и ощутил странное шевеление вдали, а потом возник контакт… Я услышал голос, но отца не увидел.

— Кто это? — спросил он.

— Это Оберон. Мне нужно поговорить с тобой.

— Сейчас не самое удачное время.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы