Очарование розового - Саутвик Тереза - Страница 4
- Предыдущая
- 4/23
- Следующая
Эбби вздохнула.
– Любой дотошный адвокат ухватился бы за это дело. Ты, подруга, будешь голодать.
– Я могу позволить себе сбросить несколько килограммов.
– Ты и так слишком худая. Уверена, что не хочешь рассказать мне о своих проблемах?
– Уверена, как и в том, что на самом деле ты не хочешь подавать иск на Диксона. Просто тебе было нужно спустить пар.
– Верно.
– И я думаю, что ты облегчила себе душу, наградив его нелестными эпитетами.
Эбби снова вздохнула.
– Ты права. Но не повторяй их Кимми. Я учу ее называть людей только по именам.
– От меня она их не узнает. Но хотелось бы мне присутствовать при твоем следующем разговоре с Райли Диксоном!
От мысли, что ей придется снова встретиться с ним, по Эбби пробежала дрожь. Не следует ли ей выбросить белый флаг и отступить?
Райли Диксон подождал, пока закроются двери лифта за очередным клиентом, и повернулся к сестре.
– Мы получили контракт.
– На установку систем безопасности в средние школы всего округа?
– Да. Начиная со средней школы Чэрити-Сити.
– Поздравляю. Поэтому ты взволнован?
– Конечно.
– Тогда почему у тебя такой вид, словно ты увидел ржавчину на своем любимом пистолете?
– Не знаю. – Диксон взъерошил волосы. – Наверное, потому что в школах возникла необходимость в системах наблюдения и металлодетекторах.
– Это не означает, что все дети склонны к правонарушениям.
– Я знаю.
– Ты не можешь нести ответственность за то, что в мире так много зла.
– Это мне тоже известно. Но неприятно извлекать из этого доход.
Нора пожала плечами.
– Департамент образования выделил деньги для осуществления мер безопасности. По правде говоря, если они решили, что это необходимо, я – и большинство родителей – буду спать спокойнее, зная, что для этой работы они наняли лучшую компанию. Твоя работа – обезопасить детей от какого-нибудь негодяя. Учебный округ полагает, что деньги идут на благую цель. Почему же ты сомневаешься?
– Спасибо за разъяснения.
– Пожалуйста. А теперь скажи, пожалуйста, почему ты буквально вышвырнул Эбби Уолш? – Нора заправила прядь рыжих волос за ухо и посмотрела брату в глаза.
Райли хорошо знал, что сестра не оставит его в покое.
– Она пришла, чтобы договориться об уик-энде на выживание, который я пожертвовал на аукционе.
– Да ну? Тогда все ясно, – насмешливо сказала она. – А я подумала, что она сделала что-то плохое. Например, имела дерзость быть похожей на Барб Келли.
Райли поморщился. Эбби Уолш миниатюрная, женственная и красивая, с нежной кожей и шелковистыми каштановыми волосами. И Нора права. Эбби очень похожа на беременную женщину, на которой он женился, чтобы дать имя ее ребенку. Спустя два года она ушла, потому что объявился родной отец ребенка, заявивший на него права.
– Ее дочери нужны скаутские значки, – неохотно пояснил он.
– И ты немедленно решил, что она сделана из того же теста, что и Барб Келли, и хочет повесить ребенка тебе на шею.
– Я рад, что ты понимаешь. – Вот что ему нравится в Норе, – понимание.
– Но я не понимаю. Ты не прояснил ситуацию? Диксон опустился на стул.
– Она утверждает, что не отдаст дочь совершенно незнакомому мужчине и поэтому тоже отправится в «поход». – В «поход»! Как будто это пикник!
– Не может быть, что ты подумал, будто она хорошенькая и соблазнительная!
Диксон на самом деле подумал, что давно не видел такой очаровательной фигурки с мягкими округлостями, несмотря на то что их скрывала длинная юбка. Но шелковая рубашка прилегала к ее грудям так соблазнительно, что его бросило в жар.
—Нет, – солгал он. – Этого я не подумал.
– Тогда, значит, ты испугался.
Райли встал и сердито посмотрел на сестру.
– Это ты говоришь мне? Когда я служил в армии, я прыгал с парашютом на вражескую территорию, вооруженный лишь ножом, пистолетом и радиопередатчиком. Я ничего не боюсь.
– А мне пришлось собирать осколки, – невозмутимо возразила Нора, – когда Барб Келли ушла и забрала ребенка, которого ты успел полюбить...
– Не надо об этом, – предостерег ее брат.
– Почему? Ведь было так.
– Я давным-давно смирился с этим. Я должностное лицо, и больше ничего.
– Опять! – вздохнула Нора. – Бедняжка! Ты приемный сын, и мама с папой любят меня, потому что у меня их ДНК. Поверь, в этом нет ничего особенного.
– Ошибаешься. Ты особенная.
– Также, как ты. Кстати – и я в последний раз льщу твоему раздутому мужскому «эго», – родители любят тебя. У отца едва не отскакивают пуговицы с рубашки, когда он надувается от гордости, хвастаясь приятелям своим сыном – рейнджером.
– Достаточно, – остановил Райли сестру. – Я уже не ребенок.
– Но ты ведешь себя как ребенок.
– Да что ты? – Он ухмыльнулся, увидев, что Нора вздохнула. – Сделай одолжение, забудь об этом.
– Можешь забиться в свой окоп, если хочешь, – сказала она, – но я уверена, что ты заметил сходство с Барб и до смерти испугался.
– Ошибаешься.
– Тогда почему ты отказался сдержать слово и провести с ребенком уик-энд на выживание?
– Я занят. Я же сказал тебе, что получил новый контракт.
– У тебя его не было, когда здесь была Эбби Уолш. Определенно ты испугался!
– Я занят.
– Испугался!
– Нет, я занят. – Теперь вздыхать пришлось Райли.
Так они пикировались в детстве. И ему казалось, что родители всегда становятся на сторону Норы. Потому что она их родная дочь, а его усыновили, когда они решили, что не смогут зачать ребенка. Но он никогда не держал зла на нее из-за того, что она была продуктом любви родителей.
Он почувствовал себя ее защитником в тот момент, когда увидел ее. Их связывают узы дружбы. Более того, он любит Нору.
– Могу я убедить тебя, что ты ошибаешься? – спросил Райли.
– Да.
– Ты сама скажешь как, или мне придется прибегнуть к допросу с пристрастием?
– Только без щекотки!
– Тогда говори.
– Райли, встреться с Эбби Уолш и поговори с ней. – Нора вздохнула, увидев выражение его лица. – Дело в том, что у тебя нет выбора. Несмотря на твои попытки скрыть все свои хорошие качества под напускной угрюмостью и суровостью, я знаю, что ты честный человек, всегда выполняешь свои обязательства и платишь долги. Ты дал слово благотворительной организации и выставил свой уик-энд на аукцион. Ты же благородный человек, поэтому тебе ничего не остается, как поговорить с ней.
Диксон не хотелось признаваться, что сестра права.
– Ладно. Ты выиграла.
– Хорошо, но помни: это вовсе не означает, что разговор должен быть на личные темы. На твоем месте я бы ни за что не связывалась с Эбби Уолш.
– Не надо проповедей, сестренка. Я просто улажу это дело, – уверенно сказал Райли и внезапно вспомнил изящный овал лица Эбби и ее стройную шею. Он стиснул зубы. Как бы она не оказалась для него Бедой с большой буквы! – К тому времени, когда я закончу очаровывать ее, она с радостью позволит мне компенсировать ее затраты.
И он избавится от очень неприятного обязательства.
- Предыдущая
- 4/23
- Следующая