Моя Крепость - Сапожникова Раиса - Страница 61
- Предыдущая
- 61/93
- Следующая
— Я ничего не обещал, — запротестовал тот, — я ни о чем ни с кем не договаривался, я уже вам говорил это и еще раз скажу. Но, конечно, будь у меня власть, я заботился бы о людях, добавлял бы зерна тем, у кого нечего сеять, и разрешал рубить лес, если кому надо починить дом. Судил бы по справедливости. Не стал отнимать хлеб у голодных. Защищал бы с оружием в руках от всех бандитов...
Он умолк. С удивлением обвел взглядом все лица и понял, что его слушают, затаив дыхание. Все. В том числе и граф Арден. А Родерик, не проронивший ни слова за все время, улыбается широко и радостно с облюбованного чурбака неподалеку.
— Как это просто... — тихо сказал лорд Конрад и поглядел на крестьян.
— Это все, что вам надо? Знать, что лорд позаботится о вас в нужде и рассудит честно?
— И еще... — решил все-таки подать голос Родерик. — Насчет этого Пояса. Отец, я теперь знаю, в чем его важность. Рон мне объяснил. Это общинная земля, притом очень хорошая. Урожай с Пояса всегда шел в налог лорду, вместо того, чтобы собирать с каждого двора... Его пашут и засевают все вместе.
— Верно ли понял мой сын, староста? — обратился граф к отцу Рона.
— Точно так, ваша милость, — ответил тот. — Очередь у нас была, по три дня на Поясе каждому отработать... И на пахоте, и на посевной, и так далее до уборочной страды. Каждый в поте лица старался, милорд, ибо чем лучше с Пояса урожай, тем меньше подать.
— Да будет и дальше так! — решил лорд Арден под одобрительный шепот Тома и Оттера. Но он заметил, что Зак продолжает хмуриться.
И в эту минуту подошедший корчмарь сообщил, что олень готов.
— На чем же мы с вами договорились, господа? — обратился ко всем граф Арден, когда за самым длинным столом вокруг долгожданного жаркого расселись и благородные, и простолюдины, и старшие, и Рон с Родериком, и даже статная Гленда Вулидж вышла из своего закутка, по настоянию самого милорда. Ее муж со сноровкой опытного повара разрезал мясо для всех гостей. Запах сочной оленины поднял общее настроение, а честь сидеть с графом за одним столом сгладила кое-чьи обиды.
— Давайте подведем итог. Вы желаете, чтобы сэр Роланд Арден был вашим лордом, заботился о вас и судил. Я согласен. Если у кого будет нужда, можете обращаться к нему. Не возражаешь, сынок? И у тебя будет право помогать тем, кому сочтешь нужным.
— Спасибо, милорд, — кратко ответил Роланд, представляя себе, как крестьяне побегут к нему с просьбами. Но — взялся за гуж...
— А те, кому ты не захочешь помочь, смогут пожаловаться мне, — подмигнул сэр Конрад, — если осмелятся. Потому что я тоже не люблю обманщиков.
Оттер и Дейни невольно ухмыльнулись. Они тоже их не любили.
— Теперь — что касается суда. Роланд, ты сам назначишь одни день в месяц, когда к тебе можно будет приходить с жалобами. Кое-что ты, думаю, решишь сам, а самые трудные дела сможешь передать мне. Я также один раз в месяц буду принимать просителей. Договоримся так: твой приговор имеет законную силу. Те, кого он не удовлетворяет, могут пожаловаться мне. Если я утверждаю приговор, дело закончено. Если нет, ты можешь согласиться с этим, а можешь и не согласиться, и тогда вместе разберемся. Справедливо это?
— Справедливо! — раньше всех отозвался голос Родерика. Помедлив пару секунд, Роланд тоже кивнул.
— А уж кто окажется нашим с тобой судом сильней всех обижен, пускай просит помилования у сэра Родерика, — откровенно подмигнул всем лорд Арден. — В справедливости моего сына ни у кого не будет сомнений!
Под чавканье и хруст оленьих костей с этим согласились все.
Ни у кого больше не было желания спорить.
Когда мясо было объедено до костей, вино выпито и тяжесть в животах привела всех в приятное изнеможение, впервые заговорил Торин Мак-Аллистер:
— Зак, все-таки ты мне скажи, сколько мечей есть в деревне. И кто их вам подарил.
— Не скажу, — буркнул тот без особого энтузиазма.
— Зак, это очень важно. Ты же не думаешь, что твои друзья поднимут мечи против нас? — настаивал рыцарь. — Ты же видел, как сражается Гарет. Если необученный парень нападет на него, то получит увечье или смертельную рану еще раньше, чем Гарет увидит, с кем бьется. Меч — это не игрушка. Если не хочешь назвать своих ребят, приведи их завтра всех в крепость. С оружием. Я назначу войскового учителя, и кто захочет, будет тренироваться. В том числе и ты.
— И их не накажут? — уточнил Зак.
— Никого никто не собирается наказывать. Ничего же не случилось, — уверил его Торин.
— Тогда мы придем, — сдался, наконец, последний мятежник.
И переговоры успешно закончились. Дипломатическая миссия лорда Ардена увенчалась полным успехом.
Поздно ночью сэр Конрад добрался до своей спальни, и Маркус стал его раздевать.
Стар я уже для таких эскапад, пожалел он себя. Господи, а я думал, что кончилась для меня политика... А ведь крестьяне — даже не самый сильный противник. Есть еще святые отцы, и шериф Ноттингема, и герцог Саймнел, с которым надо же что-то делать... Нет покоя!
— Не будет тебе покоя! — послышался от дверей насмешливый голос. Это явилась жена требовать отчета.
— Этот старый Джон, — протянула Леонсия через полчаса, выслушав полную реляцию. — Что за тайну скрывает он?
— Да какая там тайна... — досадливо буркнул Конрад, укрыв лицо в ее волосах. — Все очень просто. Ему внушили, что жена Виктора Ардена изменила мужу. Что Роланд — не сын своего отца. И он до сих пор в это верит.
— О господи! Если он до сих пор... Значит, и сам лорд в это верил!
Только так можно объяснить... Ты думаешь, и это дело рук Саймнела?
— Все указывает на это.
— Тогда он безумен.
— Одержим, милая. Одержим желанием заполучить именно Арден.
— Так ведь он же не успокоится!
— Ничего. Мы будем настороже. И одолеем его, когда придет срок.
— Но почему?!. Разлюбить сына, забыть о нем, не учить, не дать воспитателя. Он же не какой-нибудь мужлан, он был благородный человек, ученый! — возмущение графини было почти забавно. Почти.
— Любовь моя... Разве ты еще не привыкла, что даже короли и князья церкви превращаются в неотесаных глупцов и действуют, как зверье в пору гона, когда дело касается их инстинктов? Он поверил, ибо считал это в порядке вещей... Если религия учит, что женщина — сосуд греха, то верить в женскую любовь так же немыслимо, как отрицать Христа.
— И это всегда так будет?
— У нас с тобой это уже не так. У наших детей тоже... Я надеюсь. А остальным мы можем только показать пример...
Конец второй части
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава XIV
— Не верю я, что это весна! — леди Хайд упрямо топнула бы ножкой, если бы было обо что было топнуть. Стой она на земле, стукнула бы о землю, но увы, трудно даже сказать, на чем она стояла. Под ногами расплывалось неприглядное болото серой грязи, в котором при желании можно было распознать бывший подъездной тракт. Март в Англии — весенний месяц. Но это по календарю... А дочь графа Ардена такого времени года вообще никогда не видела. Снежная зима была непонятным чудом, но то, что местные жители именовали «распутица», походило более всего на конец света, когда земля и серое небо, вода и грязь совершенно неотличимы одно от другого.
Деревья выглядели как огромные жесткие метлы. Уверения, что через две недели они покроются нежной листвой, невозможно было принять за чистую монету. Хайди казалось, что все вокруг дружно ее разыгрывают.
— Как это можно пахать? — обвиняюще вытянула она пальчик вниз.
— Мне говорили, что в стране Китай поля всегда залиты водой. Но тут же не Китай!
Стоявший рядом Роланд только усмехнулся. У него-то не было ни малейшего сомнения, что пресловутый Длинный Пояс, на котором они с леди Хайд сейчас находились, не далее как через неделю просохнет и станет самым настоящим полем. Его распашут, засеют отборным зерном, а еще через месяц дружные всходы окрасят всю долину в яркий зеленый цвет. И молоденькая графиня будет гулять по этому полю, выискивая первые одуванчики... И, может быть, он тоже выйдет гулять с нею. Как сегодня.
- Предыдущая
- 61/93
- Следующая