Выбери любимый жанр

Подчиняясь желанию (ЛП) - Райз Тиффани - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Кингсли самодовольно рассмеялся ей на ухо.

- Я отлично разбираюсь в женщинах, не так ли?

Чарли открыла рот, чтобы возразить, но Кинг с силой толкнул ее на кровать, и, склонившись над девушкой, взял ее за руки и завел их за спину, прижав к постели. Одной рукой он сжимал ее запястья, в то время как другая пробралась под платье. Мужские пальцы прошлись по бедрам, скользнули по заднице и, наконец, в ее трусики.

- Твой клитор набух, и ты насквозь мокрая, - певуче произнес он, не сводя глаз с лица Шарлотты.

Девушка сжала зубы, слишком униженная, чтобы сказать что-нибудь. Кинг легко прошелся пальцами по ее телу, и когда он сорвал ее прозрачные трусики, Шарлотта вздрогнула. Теперь между ним и ею не было никаких преград. Кингсли коленями развел ее ноги шире, его рука снова легла на ее тело, и один палец скользнул внутрь.

- С той секунды, как я увидел тебя, выдыхающую огонь в моем клубе прошлой ночью, - прошептал Кингсли, к одному пальцу присоединился второй, и затем третий, - Я понял, что хочу тебя... хочу почувствовать этот огонь в тебе.

Он грубо вытащил пальцы из нее, и перевернув девушку на живот, оставил лежать напуганной и тяжело дышащей.

- Не двигайся, - приказал он.

Закрыв глаза, Чарли вцепилась руками в простыни, и попыталась сделать вдох, контролируя свой страх.

- Это адреналин, - сказал Кингсли, открывая ящик стола и вытаскивая из него что-то, по звону похожему на металл.

Девушка ахнула, когда он снова взял ее за запястья и рывком завел за спину.

- То, что ты чувствуешь прямо сейчас, это не страх, ты не боишься меня. Ты просто возбуждена как никогда в своей жизни.

- Боже, как же ты самонадеян.

Шарлотта зарычала, чувствуя, как защелкиваются холодные наручники на обоих запястьях.

- Я не самонадеян. Я француз.

И пока Шарлотта пыталась расслабиться, Кингсли немного приподнял ее попку и еще шире развел ноги. Тяжелый холодный металл впился в кожу. Чарли чувствовала себя беспомощной. Всего одно слово - и она могла бы уйти. Все что ей было нужно, это просто произнести его и Кингсли отпустит ее. Но она не могла. Даже напуганная и униженная, она не могла отрицать того, что хотела этого мужчину, хотела настолько сильно, что это пугало ее больше, чем наручники, и человек, который овладеет ее телом.

- Теперь, Чарли, я собираюсь вогнать в тебя свой член, и если у тебя есть какие-то возражения против этого, то хотелось бы выслушать их прямо сейчас.

Шарлотта не произнесла ни слова, из ее глаз потекли горячие слезы стыда.

- Так я и думал, - сказал он и одним рывком вошел в нее.

Он оказался таким большим, что ей было больно на протяжении всего времени его продвижения внутрь ее тела. Потянув за цепь на наручниках, Шарлотта уткнулась лицом в кровать, пока Кингсли двигался в ней мощными и медленными толчками. Скользнув пальцами по бедрам, Кинг снова нашел ее клитор, и умело ласкал девушку до тех пор, пока она не закричала. В момент, когда ее оргазм достиг наивысшей точки, мужчина резко перевернул девушку на спину, сильнее раздвигая ее ноги.

С силой Кинг дернул платье Шарлотты вниз, обнажая грудь. Губы мужчины опустились на ее шею, и скользнули ниже, покрывая жестокими поцелуями ее грудь и плечи; она знала, что на утро на этих местах появятся синяки. Накрыв ладонями обе груди, он сжал их, продолжая снова и снова вбиваться в нее. Еще шире разведя ноги, Шарлотта старалась принять его настолько глубоко, насколько только могла.

Склонившись над Чарли, Кингсли встретился с ней глазами.

- Ты высоко поднимаешь бедра. Тебе нравится глубокое проникновение, да?

Шарлотта отвернулась, и уставилась на стену, но Кинг взял ее за лицо и заставил смотреть на него.

- Ответь мне.

- Да, - сказала она. - Мне нравится, когда глубоко.

- Тогда развлечемся.

Кингсли схватил ее за колени и закинул их себе на плечи. Девушка выгнула спину, и казалось, что с каждым новым толчком, он еще немного и достанет до ее желудка. Кинг продолжал толкаться в нее, а Шарлотта ловила ртом воздух, она ненавидела себя, за то, что ей это нравилось, ее возбуждала его дикость. Кингсли так умело управлял ее телом, будто давно владел им, читал его, как открытую книгу, не раз прочитанную. Повернув голову, Шарлотта прижалась лицом к своей руке, и в момент, когда Кингсли сжал ее клитор между большим и указательным пальцами она кончила так сильно, что из уголков ее глаз покатились слезы.

Опустив лодыжки девушки со своих плеч, Кингсли накрыл ее тело своим, продолжая двигаться в ней. Инстинктивно Шарлотта обвила ноги вокруг его талии. Не останавливаясь, он прикусил ее за шею, затем за ключицу, поцеловал во впадинку на горле.

- Тебе это нравится, - твердо сказал он.

- Да, - прошептала она, вздрогнув от особенно сильного толчка.

- Называй меня "Сэр", когда я внутри тебя, Чарли.

- Да, Сэр, - выдохнула она, желая то ли поцеловать его, то ли ударить, как только освободятся руки.

Девушка ждала, когда же он закончит с нею, но, казалось, удовольствию не будет конца. Он вколачивался в нее, пока Шарлотта не почувствовала, как сжимаются ее внутренние мышцы. Подняв бедра выше, она принимала его, и когда следующий оргазм разрядом прошел по всему телу, закрыла глаза. Теперь движения Кингсли стали быстрее и жестче, пальцы впились в ее затылок, принуждая ее смотреть ему в глаза. С последним мощным толчком он кончил, не отрывая от нее своего взгляда.

Будучи все еще внутри нее, мужчина опустил ноги девушки на постель. От ощущения того, как его член все еще пульсировал внутри, по ее телу пробежала дрожь. Кингсли наклонился и впервые с момента встречи поцеловал Чарли.

Шарлотта открыла рот, и его язык скользнул внутрь. Поцелуй - нежный и мягкий - был полной противоположностью сексу. Ей внезапно захотелось, чтобы его и язык и член так и остались внутри нее на всю ночь. Кингсли отстранился и улыбнулся.

- У вас ушло много времени, чтобы поцеловать меня, Сэр, - сказала она, помня его приказы и то, что он был все еще внутри нее.

- Ты дышишь огнем, Чарли, и не можешь винить меня за то, что я опасаюсь твоих губ.

Она засмеялась, и вздрогнула, когда он вышел из ее ноющего тела, девушка постаралась успокоить неистовое биение сердца, когда он скрылся в ванной комнате. Интересно, как сейчас она выглядела. Кинг не насиловал ее, но наверняка она выглядела как жертва изнасилования; платье было разорвано и болталось вокруг талии. На теле должны были остаться синяки от его прикосновений и укусов, и даже внутри она чувствовала себя словно избитой его безжалостными толчками.

Кинг вышел из ванной и встал у кровати. Он выглядел безупречно в своем костюме. Мужчина был полностью одет, когда трахал ее. Босыми были только его ступни, и он снял свой пиджак. Кингсли сунул руку в карман и, вытащив ключ от наручников, освободил ее. Девушка повернулась и попыталась натянуть платье.

- Что? - спросила она, глядя на Кинга.

- Ты потрясающе выглядишь.

- Я выгляжу как жертва изнасилования.

Она вытерла глаза, размазывая следы от подводки между пальцами.

- Ты выглядишь, как женщина, которую поимели, и которой это безумно понравилось.

- Ты напугал меня до смерти.

Кингсли присел на кровать рядом с ней.

- Тебе нравится бояться.

Чарли ничего не ответила. Француз поднял ее подбородок, на этот раз нежно гладя ее нижнюю губу большим пальцем.

- Тебе нравится бояться, повторил он. - Ты не должна бояться своего страха, Чарли. Тебе разрешили бояться, и это тебе понравилось.

- Нормальным людям не должны нравиться такие вещи. Нормальные люди не наслаждаются тем, что их бросают на постель, связывают и практически насилуют.

- Моя прекрасная Чарли.

Кингсли медленно ее поцеловал.

- Возможно, пришло время признать, что ты не совсем нормальный человек.

* * *

На следующее утро Шарлотта проснулась рано. Обнаружив дверь в свою комнату открытой, она, накинув на себя черный халат, отправилась на поиски Кинга. Позавтракав в его роскошной кухне, девушка побрела наверх, чтобы принять душ и одеться, и когда она вышла из душевой, Кингсли уже стоял напротив, держа в руках полотенце.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы