Волшебные сказки Италии - Автор неизвестен - Страница 4
- Предыдущая
- 4/60
- Следующая
Труффальдино хотел бежать, оставив все, как есть, но тут заметил оленью тушу с отметиной на мертвой голове:
– Да это же олень, который королем приказано убить! Обещана награда! Кажется, удача меня решила сделать баловнем судьбы.
– Не отвлекайся, бездельник! – птицелов присел от ужаса, решив, что это труп с ним говорит.
– М-м-м-м… – замычал он, не придумав сразу, что сказать в ответ. Птицелов сообразил, что звук идет не от Тартальи: голова и тело министра лежали смирно. Труффальдино посмотрел назад – там, на кусте, таращил глаз веселый Попугай.
– Что смотришь? – проговорила птица. – Я Дурандарте – маг и чародей. Возьми меня и отправляйся к королю. Очнись, скульптура с сетью! Обещаю много денег, если доставишь быстро!
Услышав слово «деньги», Труффальдино мигом все собрал: оленя, Попугая и силки. Мысль о награде подгоняла и давала силы.
Пока в лесу происходили дивные событья, Тарталья поражал воображение придворных во дворце.
Его не узнавали! Вернее, король был тем же красивым молодым Дерамо, но что-то приключилось с его нравом: грубость и надменность распугали всех. Особо тяжело пришлось Анджеле.
– Голубка, вы – жена моя! Хочу напомнить, что согласие стать ею вы дали добровольно. Что могло случиться, пока я на охоте был?
– Не знаю, сударь, мучаюсь в догадках! Перед собой я вижу короля Дерамо, а сердце шепчет: «Нет! Прочь от личины, внутри корой только пустота и зло!»
«Ей кто-то рассказал? – мелькнула в голове Тартальи мысль. – Нет, быть этого не может! Свидетель лишь один – олень, а он в лесу, за ним идет охота по моему приказу…»
– Любимая! Быть может, лихорадка вас сразила? Лучших лекарей к вам пригласим. Они вам пустят кровь – и все пройдет! – Тарталья, сгорая от срасти попытался обнять и поцеловать Анджелу, но в гневе оттолкнула красавица его.
– Не смейте подходить ко мне! Я вас не чувствую, как прежде. Вас я не люблю!
Отчаянье хлестнуло острой болью растерянную душу Анджелы: «Что происходит? Почему так?»
– Простите, сударь, я уйду к себе. Мне надо разобраться и подумать, – и девушка скользнула в комнату, захлопнув дверь, едва не стукнув по лбу Тарталью – мнимого Дерамо.
Министр от злости пнул ногой преграду – глухо дверь смешком отозвалась.
«Не скроешься, строптивая! Не добром, так силою возьму!» – Тарталья был взбешен.
Он вышел в зал и тут лицом к лицу столкнулся с плачущей Клариче.
– Что случилось?
– Мой отец, Тарталья, найден мертвым, с отрезанною головой, – и девушка так горько зарыдала, что Тарталья в облике Дерамо расчувствовался.
– Не плачьте, милая! Убийцу я найду и обещаю сурово наказать за гибель верного министра. Вам постараюсь заменить отца. Крепитесь! – Тарталье было приятно, что дочь так убивается по нем. Он бы рассказал о тайне, но женщины… Как можно доверять им тайну?
Тем временем, события разворачивались все стремительней!
Вбежали в зал взволнованные Панталоне и Леандро:
– Ваше Величество! Тарталья найден мертвым!
– Обезглавлен!
Тарталья в облике Дерамо угрюмо глянул на придворных:
– Кто?
– Мы не знаем! – в один голос выкрикнули оба.
– Кто новость страшную принес, я спрашиваю? – министр глянул грозно и отвел глаза – убийца все же!
– Труффальдино нашел несчастного! – Панталоне голову склонил в печали.
– Эй, стража, – приказал король, – схватите негодяев и бросьте за решетку! И Труффальдино не забудьте!
– Но за что?!
– Найду убийцу – с вами разберемся! Потом… – добавил, помолчав, Тарталья. – А пока – в подвал! Тело верного министра сожгите, в урне принесите пепел мне.
Безвинных увели.
Довольно потирая руки, Тарталья размышлял, где отыскать оленя с отметиной на лбу. Убить рогатого – и королевством править спокойно можно. А Анджелу он приручит подарками и лаской – натура женщин всех одна! Ему ль не знать? Просто нужно время…
Не думал Труффальдино, что услуги иногда караются тюрьмою. Попугая в клетке он оставил в комнате, куда случайно заглянула Анджела.
– Откуда эта птица? Странно…
И в это время появился птицелов:
– Вот знатный Попугай! Он дорогого стоит – по-человечьи может говорить. Возьмите!
– Не до попугаев ныне. Не хочу!
– Возьмите, мне обещана достойная награда за то, что к вам его я принесу.
– Послушай, Труффальдино, я уже сказала – не хочу!
Но птицелов ответить не успел: вошла охрана и его арестовала.
– Вот о какой награде речь была! – возмущался Труффальдино, только сделать ничего не мог и покорился.
– Не понимаю! – пришла в себя Анджела. – Отец и брат – в тюрьме, несчастный Труффальдино арестован, а в короле такая перемена, что я готова в монастырь уйти… Так странно! Кто бы дал ответ на все вопросы?
Анджела отошла к окну, с тоской глядя в сад.
– Я, ангел мой, отвечу! Только наберись терпенья, – знакомый голос мужа-короля в тени деревьев эхом отозвался.
– Дерамо, милый, это ты? Я чувствую: ты близко! – кровь бросилась в лицо Анджелы – щеки запылали.
Ствол дуба словно раздвоился, и вышел нищий из тени. То был старик, хромой и страшный.
– Что вам нужно? – с испугом девушка спросила у него.
– Я мог бы рассказать о двух сердцах, что умирают от любви и боли.
– Как мне знакомы этот тон и голос… Кто вы?
– Позвольте мне подняться к вам, любимая!
– О, Боже! Кто б ни были, идите! Нет, мне страшно… Стойте там!
– Подслушать могут. Я хочу вам тайну Дерамо рассказать, – и нищий в комнату Анджелы пробрался. – Я – ваш муж, Дирамо.
– Неправда! С королем я несколько минут назад рассталась. Он был другим!
– Я знаю, милая Анджела, то был не король. Негодяй Тарталья личину короля надел в корыстных целях.
– Но это невозможно! Я не верю! Прочь, старый лгун! Ты словно режешь по живому, – Анджела расплакалась.
– Так я и знал! Тебя пугает мой облик. Но послушай, любимая, тот, с кем говорила ты недавно, разве не показался тебе чужим и странным?
– Это правда. Лицо Дерамо, но души в нем нет. Мой Дерамо, мой муж был не таким. Любовь ушла, а с нею жизни смысл. Мне кажется, я умираю…
– Любимая, та родинка, что на груди, исчезла? – из-под седых бровей лукавый быстрый взгляд на место показал, где пятнышко должно быть.
– Нет, она все там же! – покраснев, запальчиво произнесла Анджела. – Откуда вы… – и замолчала, растерявшись.
– Вы помните, я статую разбил – одну из двух вещей, которые мне подарил волшебник? Так вот, Анджела, я доверил вторую тайну мошеннику Тарталье. Кто же знал, что он предатель! Тарталья воспользовался заклинаньем и в тело Дерамо втиснул низкую свою душонку. Так хочется надеяться, что вы, любимая, не поддались уловкам…
– Нет, Дерамо! Вы мой муж, я с вами до конца, что б ни случилось!
– Анджела, милая, родная! Я так боялся быть отвергнутым из-за того, что вынужден предстать таким. Теперь – другое дело! Нам нужно спрятаться, и я вам расскажу, что надо делать. Поверьте, зло и подлость должны быть отмщены!
– Идемте, милый! Знаю кабинет, где нам никто не помешает разработать план. О, Боги! Помогите спасти любовь, ведь в ней вся наша жизнь!
Единственный, кто избежал судьбы стать арестантом, был Бригелла. Но вряд ли позавидовали б ему Панталоне и Леандро, если б знали, какому натиску подвергся их соратник по охоте.
– Ну, братец, это ты во всем виновен!
– Интересно, в чем?
– Король отверг меня, и Труффальдино бросил! Что буду теперь делать? Ищи мне жениха!
– Вот не было печали! Тебя заботит, так сама ищи. Но, думаю, напрасно время потратишь!
– Ах ты, дьявол! Сам захотел, чтоб я явилась к королю!
– По-моему, и ты была не против!
– И опозорилась! А все из-за тебя!
– Ничуть! Ты в зеркало взгляни. Твои лицо, фигура, сорок лет от роду – все против тебя! Всего страшнее для мужчины – твой характер и глупость беспросветная. Уйди! Мне надоело разговаривать.
– Не хочешь помогать – тебе же будет хуже! Останусь рядом навсегда – на каторгу сбежишь, решив, что это лучше!
- Предыдущая
- 4/60
- Следующая