Выбери любимый жанр

Мертвый инквизитор - Магазинников Иван Владимирович - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

О том, чтобы заняться сейчас раскопками, не могло быть и речи – сейчас проснется хозяин и глаз с меня не спустит. И дернул же нечистый его зазнобу появиться именно сейчас!

Тем временем неровно дышащая к мрачному могильщику вдова – а это было именно она – уже барабанила в дверь домика, поставив светильник у порога. В окнах загорелся свет, и вскоре появился Карл, одеваясь на ходу.

– Что? Что стряслось?

– Волки! На село напали! Собаки вдруг зарычали! А они как бросятса! Детей наших забрали… – всхлипнула она и, уже не сдерживаясь, бросилась на грудь кладбищенского сторожа, сотрясаемая рыданиями.

– Бес! Ко мне! – заметил меня хозяин и вынудил подойти к нему, а сам гладил женщину и приговаривал, успокаивая: – Тише, тише, все в порядке, ты в безопасности. За стражей позвали?

– Сташик побежал в город, а я сюда, – всхлипывала она. – Мужики факелы зажгли, но звери уже ушли. А дети… детей… – и снова рыдания.

М-да, ничего умнее, чем бежать посреди ночи на кладбище, да еще и в одиночку, она придумать не могла. И чем же сможет помочь смотритель кладбища жителям деревни, в которой есть и охотники, и прочие мастеровые люди? Разве что могилок накопать на всякий случай.

– Останешься со мной, все будет в порядке.

– Но дети!

– Там есть Зак, он выследит волков.

– Но ты… ты тоже можешь…

– Замолчи! Ты же знаешь, что я должен оставаться здесь… я не могу…

Эх, мне бы ведерко попкорна да кресло поудобнее – такие срасти разыгрываются!

– Тогда я пойду туда, где нужна моя помощь! – женщина вырвалась из объятий и решительно зашагала к выходу с погоста.

– Бетта! Погоди! Я не отпущу тебя одну посреди ночи… – я уж было подумал, что хозяин решился-таки покинуть кладбище, но ошибся. – Бес. Проведешь ее до поселка. И будешь слушать ее во всем, как меня.

Ах ты ж гад, все же впутал меня!

– Ы-ы-ы!

– Чего тебе? Приказ неясен?

Вытащив обрывок бумаги и перо, я быстро написал: «Нужно собраться».

– У тебя пять минут.

В склепе я оставил лопату и загрузился камнями. Взял оставшуюся бумагу, проверил, на месте ли мой швейный набор, подумав, сунул в карман еще пару крысиных глаз и свечу.

– Отвечаешь за нее головой, – предупредил могильщик, провожая нас к выходу с погоста.

– У-а! – требовательно заявил я, едва мы отошли на пару шагов и ткнул пальцем на землю чуть правее.

– Что ты там увидел? – вдова подняла светильник повыше, и тут взвизгнула: – Ай! Это же кости!

– Ы-ы-ы, – довольно осклабился я, укладывая в сумку три метательных черепка, выпущенные мною по первому из волков. Нечего добру пропадать.

Остаток пути проделали молча. Женщина то и дело пыталась подойти поближе и прижаться ко мне плечом, но, словно вспоминая, кто я такой, вздрагивала и тут же уходила на пару шагов вперед. Видать, страх перед живыми мертвецами все же был сильнее.

В деревне было людно, шумно и светло: повсюду пылали факелы, люди держали в руках светильники, а над головой одного из селян вовсе висел магический светящийся шар. Вот только стражников я так и не увидел.

– Бет, ты где была? – подскочила к нам дородная пожилая женщина. Возможно, мать моей спутницы. – Ай! А этот страховидло что тут делает? – испуганно вздрогнула она, заметив меня.

– Карл… смотритель кладбища дал его в помощь. А что стража?

– А ничего, – сплюнул бородатый мужик, – говорят, что поутру будут разбираться.

– Тихо, тихо вы! Зак вернулся!

Толпа селян разом двинулась в западную часть деревни, откуда показался охотник. Когда верзила подошел, люди молча расступились, пропуская его и освобождая вокруг место.

– Вот, полюбуйтесь, – заявил тот и что-то швырнул на землю.

Нет! Кого-то!

На земле лежало… существо. Больше всего оно напоминало лысого, большеголового тщательно высушенного человечка: тонкая морщинистая кожа, покрытая пятнами и наростами, туго обтянутый кожей череп, похожая на обезьянью мордочка. Вот только ни ушей, ни хвоста у этой твари не было.

– Гворлинги, – с отвращением сплюнул на землю кто-то.

– Я пошел по следам… Нашел их не меньше десятка – там сразу понятно, что след не волчий. Ну и наткнулся вот на этого. Еле пришиб, такой верткий оказался.

– Зачем гворлингам наши дети?

– Зачем-зачем, – пробасил кто-то. – Завтра полная луна…

И все умолкли. Я понятия не имел, при чем здесь полная луна и как она связана с похищением детей вот этими существами. Из любопытства, глянул его инфу.

Гворлинг-разведчик (монстр), гуманоид 6-го уровня.

Судя по пучку травы на бедрах и ожерелью из звериных клыков, существо было разумно.

– Мы должны спасти их! Там моя Лина! – закричала одна из женщин, и многие ее поддержали.

Охотник пнул дохлую тварь в бок.

– След хороший, но ночью я по нему не пойду. Нужно ждать утра, а там и стража подтянется.

– Ты же знаешь, что не все дети доживут до утра. Надо всем вместе идти, с огнем и оружием!

– Никто ночью никуда не пойдет! – рявкнул седой патлатый дед, и все разом умолкли. Одет тот был простенько, но на его шее висела золотая цепь с символом совы. Скорее всего – глава села.

– Пойдет! Он пойдет! – заявила Бетта.

И все повернулись туда, куда указывал ее палец – на меня! Ай спасибо, удружила.

– С чего енто мертвяку за нашими детками идти? Хотя ежели оно голодное…

Бабуля, рад видеть, что вы еще не подохли, и ваш оптимизм по-прежнему с вами на пару с маразмом!

– Твой хозяин велел слушаться меня, как его, – голос любовницы Карла дрожал, но отступаться она не собиралась. Похоже, отвертеться мне не удастся.

Внимание! Вам предлагают задание «Похищенные дети».

Принять задание?

Да / Нет

Цель задания: отряд гворлингов под покровом ночи похитил детей из Малой Ривенки. Нужно отправиться по следу похитителей и вернуть детей.

Награда: +1000 Опыта, +100 репутации с жителями Ривенки, Добротная куртка

Штраф за невыполнение: нет.

Штраф за отказ от задания: —100 репутации с жителями Ривенки.

Ну вот и как можно отказать этим славным людям, потерявшим своих детей, глядя в их полные тоски глаза и на список наград за выполнение задания? Принимаю, чего уж там. Но сперва и вы сделаете для меня кое-что.

Быстро, пока меня не отправили прочь, сажусь и пишу записку. Передаю ее Бетте. Уж она-то всяко читать умеет – сколько писем я перетаскал к ней хозяина! Быстро пробежав глазами по строчкам, она схватила за руку стоявшего рядом мальчишку и что-то зашептала ему на ухо. Тот ухмыльнулся и, бросив быстрый взгляд в мою сторону, умчался во мрак.

– Идем, покажу тебе след, – охотник взял меня за руку и потащил к краю поселка.

Там, казалось, только-только отшумел чемпионат песни и пляски международного значения – настолько была изрыта земля следами. И как тут можно что-то прочесть?

– Вот, тут они перелезли через ограду. Вот это – трое пошли к дому Михея, а четверо – к хижине Марты, нашей травницы. Остальные их дожидались, – объяснял Зак, тыкая в землю палочкой.

Угу, оно и видно, что дожидались: горка птичьих костей да пара куч, в которые я едва не вляпался. Тем не менее кое-что я начал различать, по крайней мере, смог разобрать несколько следов, которые вели уже за ограду.

Вы получили талант «Следопыт»!

Ваша наблюдательность позволяет вам не только обнаружить след зверя или человека, но и уверенно идти по нему!

Ну, хоть такая помощь, и то ладно. А если помру, так просто окажусь в родном уютном склепе, где нет ни волков, ни сморщенных гворлингов, ни противных старушенций…

Тем временем вернулся отправленный Беттой мальчишка. Следом за ним спешил портной, прижимавший к груди свою коробку со швейными принадлежностями.

– Достал, что я просила? – бросилась к нему вдова.

– Угу, – кивнул тот. – Тетка Бет, а зачем он вам?

Та, не отвечая, приняла из его рук небольшой сверток и подошла к портному. Я направился к ним, на ходу доставая заранее приготовленную записку и показывая ее мастеру. Судя по удивленно вскинувшимся бровям и недоверчивой улыбке, читать он умел.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы