Выбери любимый жанр

Убийца драконов - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Дыхание Гэри стало тяжелым, ноги все глубже вязли в песке. Он слышал громкий топот за спиной.

Гэри остановился и приготовился встретить смерть. Гигант возвышался над ним, как башня, и тяжело дышал.

– Ты быстро бегаешь, – сказал он.

– Как выясняется, не очень, – пробормотал Гэри, оглядываясь по сторонам. Вдруг он вытянул руку в сторону озера и крикнул: – Кит!..

Глупый великан обернулся, и Гэри снова пустился бежать.

– Где? – спросил великан. Ему было неведомо, что такое обман.

Гэри успел пробежать несколько ярдов.

– Эй, подожди! – крикнул великан и возобновил погоню.

Гэри знал, что сможет спастись только в каком-нибудь укрытии. Поэтому он изменил направление и помчался в сторону скал.

Гигант продолжал гнаться за ним.

– Ду-хэй! – крикнул он несколько раз.

До ближайшей скалы оставалось футов двадцать, когда из-за нее появился Кэлси с мечом в руке. С другой стороны скалы, жонглируя молотами, вышел Джено. Гэри чуть не задохнулся от счастья. Он обернулся, чтобы взглянуть на преследователя. Гигант приближался к нему – но уже не бегом, а шагом.

– Ду-хэй! – снова сказал гигант. Джено метнул молот.

– Ду-оуу!.. – взвыл гигант и схватился за колено. Следующий молот попал ему в плечо. Кэлси и Джено стали приближаться к великану с флангов.

А над громилой вдруг появились громадные птицы, они с криками пикировали ему на голову и тут же взмывали в небо; из песка повылезали большущие крабы и стали хватать великана клешнями за пальцы ног. Он яростно отмахивался от них.

Гэри не понадобилось долго думать, чтобы догадаться: где-то неподалеку прячется Микки.

– Микки, ты где? – позвал он лепрекона – и тут же увидел его. Лепрекон сидел неподалеку.

– Этот зверь крупнее тролля, но его легко обмануть, – сказал он. – Тебе повезло, что мы пошли тебя искать.

Джено метнул еще один молот – и попал великану в голову. Тот взвыл от боли. За его спиной появился Кэлси, готовясь нанести удар мечом. Бедняга был занят борьбой с наваждениями и не мог видеть эльфа за своей спиной.

– Прекрати свои штучки! – вдруг заорал Гэри. Микки оторопел:

– Ты о чем?

Гэри не знал, что сказать. Гигант не причинил ему никакого вреда и, быть может, вовсе не собирался обижать его.

– Прекратите! – закричал Гэри, чтобы его услышали Кэлси и Джено. Наваждения Микки уже исчезли, но гиганту грозила опасность сзади.

– Обернись! – крикнул Гэри гиганту, видя, как Кэлси слегка отклонился, чтобы нанести удар мечом. Гигант резко обернулся. Кэлси отскочил в сторону, злобно глянув на Гэри.

Гэри не испугался. Он подбежал к великану и встал перед ним, разведя руки в стороны. Джено начал раскачивать еще один молот, но Гэри крикнул:

– Не смей!

И, как ни странно, дворф послушался и опустил свое оружие.

Гэри и гигант снова встретились взглядами.

– Что с тобой? – спросил Кэлси.

– Он не хотел причинить мне зла, – ответил Гэри. – Он просто ловил рыбу, когда я его увидел. Может, он тоже пленник?

– Может, и пленник, но опасный, – пискнул Микки из-за спины Гэри. – Знаешь, гиганты обедают такими, как ты.

– Ух, сейчас я его съем! – Гигант состроил ужасную гримасу, но на самом деле был совсем не страшным – с пухлыми губами и живыми глазами цвета зимнего неба.

– Разве я не прав? – спросил Гэри. – Какой же он людоед?

– А где вы были раньше? Почему я вас не видел? – спросил гигант и почесал затылок.

– Мы здесь не так давно, – ответил ему Гэри. – Меня зовут Гэри Леджер, а это…

– Ну хватит! – перебил его Кэлси. Он повернулся к великану: – Тебе даровали жизнь. А теперь уходи, пока не отведал моего меча.

– И мои молоточки тоже хороши! – похвастал Джено и принялся жонглировать.

– Ну-ка прекрати! – рявкнул Гэри. – Как тебя зовут? – спросил он гиганта.

– Дду… Томми, – ответил гигант, с опаской посматривая то на эльфа, то на дворфа. Он поднял правую руку, на которой недоставало большого пальца. – Томми Беспалый.

– Ну вот что, Ду Томми, – не вытерпел Джено, – мне кажется, тебе пора попрощаться с нами.

– Не слушай его, Томми, – сказал Гэри. – Мне жаль, что так получилось.

– А ты, Гэри, тормозни, – вмешался Микки. – Он ведь гигант, а это значит, что он злодей и убийца. Гиганты, конечно, не такие негодяи, как тролли, но тоже бывают опасными. Пусть он уходит – ради общего блага.

Гэри взглянул на Микки и понял, что тот не шутит.

– Может, тебе стоит вернуться на рыбалку, Томми? – спросил лепрекон.

– А где кит? – спросил Томми, взглянув на Гэри. – Томми не видел кита.

– Никакого кита не было, – признался Гэри. – Я хотел тебя обмануть. Я испугался.

– Дду… – промычал Томми. – Многие боятся Томми.

– Но ты не в обиде? – спросил Микки.

Гигант пожал плечами, повернулся и медленно пошел прочь. Гэри хотел было остановить симпатягу, но Джено и Кэлси преградили ему путь.

– Только попробуй – поцелуешься с моим молотом! – пообещал Джено. Гэри попытался отпихнуть дворфа, но тот наступил ему на ногу и толкнул прямо в грудь. Гэри грохнулся на землю.

Кэлси молчал, но в его взгляде не было сочувствия.

Когда они вернулись, в лагере их поджидала Керидвен. Ей вдруг понадобился Кэлси.

– Значит, ты победил Джасека, – сказала она, положив ему руку на плечо. Кэлси высвободился, но в глаза ей не посмотрел.

– Что ж, так и должно было случиться, – продолжала Керидвен. – Этот Джасек был порядочная скотина. Под твоим началом мои рабы будут вести себя лучше.

– У меня нет желания командовать твоими рабами, – отрезал Кэлси.

– Ну, это мы еще посмотрим, – холодно заметила Керидвен. Она протянула руку и откинула волосы с лица эльфа.

– Нечего и смотреть! – крикнул эльф, сделав шаг назад. – Я не собираюсь служить тебе!

– Значит, придется тебе помешать, – сказала Керидвен чуть ли не с грустью. – Ты ведь понимаешь, о чем я толкую.

– Конечно понимаю, – не смутился Кэлси.

– А мне кажется, не совсем, – возразила Керидвен, упорно стараясь приблизиться к эльфу. – Ты не представляешь, Келсенэльэнельвиал Гил-Равадри, какими долгими могут оказаться сто лет заточения на этом острове. Никто не будет тебя искать. Здесь у тебя буду только я. – Она запустила руку в его золотистые локоны и пропустила их сквозь пальцы. Кэлси снова попытался отстраниться, но она без труда притянула его к себе.

Гэри поразился силе колдуньи. Кэлси казался таким безвольным. Микки и Джено отвернулись, не желая наблюдать за этой унизительной сценой, но Гэри продолжал следить за колдуньей и эльфом.

Керидвен взяла эльфа за волосы и нагнула его голову, будто собиралась свернуть ему шею.

– Давай вынимай свой меч и убей меня! – прошипела она ему в лицо.

Кэлси потянулся за мечом – но вдруг обмяк.

– Ты мой раб, – проговорила Керидвен низким голосом. – Я могу сделать с тобой все, что захочу! – Она бросила Кэлси в сторону берега. Он упал на песок у самой воды и, перевернувшись, угодил локтем в воду.

Он закричал от боли и, вскочив, схватился за обожженную отравой руку. На рукаве его кольчуги зияла дырка.

– Тебя я тоже скоро обеспечу работой, – бросила колдунья в сторону Джено, не обращая внимания на бедного эльфа.

– Как вам угодно, госпожа, – ответил дворф, низко поклонившись. Керидвен издала клекочущий звук и подбросила вверх свой черный плащ. Он медленно опустился на нее, и, превратившись в ворона, она полетела к своему стеклянному замку.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы