Выбери любимый жанр

Спасти жениха - Малиновская Елена Михайловна - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Еще один с легендарным чутьем! Я недовольно цокнула языком. Как же я устала от этого! То Шерион себя восхвалял на все лады, теперь Эдриан завел старую песню.

«Но это же правда! — оскорбленно возмутился маг. — Я действительно был одним из лучших в свое время. Но тем не менее каким-то образом меня заманили в ловушку. Морган тесно и давно общается с драконами. Я почти уверен, что его учителем был один из Ульеров. А следовательно, этот же самый дракон, если принять во внимание продолжительность их жизни, мог принимать участие в покушении на мою жизнь, которое, увы, увенчалось полным успехом моих врагов».

Я, в свою очередь, приняла бокал из рук Моргана и постаралась не слушать навязчивого бормотания Эдриана. У нас сейчас есть заботы поважнее его желания отомстить. Ждал ведь он два века этой возможности. Подождет еще немного.

«Ну пожалуйста, Мика! — на редкость противно заканючил тот. — Что у тебя, язык отсохнет, что ли? Спроси Моргана, кто учил его искусству отравления. Один простой вопрос — и я отстану от тебя. Иначе я тебе все равно не дам участвовать в разговоре!»

Не дашь? Я скептически хмыкнула. Интересно, и как ты думаешь это устроить?

Впрочем, я моментально пожалела о своем неуемном любопытстве и вопросе. В этот же момент в моей голове раздалась такая какофония, что я с величайшим трудом сдержалась от болезненного вскрика. Проклятый Эдриан орал, на редкость фальшиво пел, пищал на разные голоса.

— Тамика, с тобой все в порядке? — с величайшим трудом расслышала я вопрос Моргана. По всей видимости, он задал его уже не в первый раз, поскольку он не ограничился только этим, а к тому же ощутимо потряс меня за плечи.

— Да.

Я была уверена, будто произнесла слово тихо, но Морган невольно отшатнулся от меня. Только тогда я поняла, что прокричала это во все горло. Мерзавец Эдриан! Знает, как добиться своего! Что мне оставалось делать? Только согласиться на требования этого нехорошего типа, так по-хозяйски расположившегося в моей голове.

Стоило мне так подумать, как шум мгновенно улегся, словно его и не было никогда. От внезапно наступившей тишины в моих ушах даже зазвенело.

— Все в порядке, — поторопилась я успокоить Моргана, который смотрел на меня со все возрастающей тревогой. — Просто… Просто голова внезапно закружилась. Такое иногда бывает.

— Знаешь, все чаще мне хочется поместить тебя в ту же сферу, где уже побывал Фрей, и выяснить, сказала ли ты мне всю правду или что-то все-таки утаила, — произнес тот, вряд ли поверив моему неуклюжему объяснению, и от его ледяного тона меня кинуло в дрожь.

А ведь маг действительно способен сделать это! Одно радует: в замке ему подобная возможность не представится. Даже Шерион, патриарх рода Ульер, вынужден довольствоваться здесь лишь иллюзорными чарами, которые многие и колдовством не считают.

Кстати, это натолкнуло меня на одну идею. Сдается, теперь я знаю, как выяснить интересующее Эдриана, не возбудив еще сильнее подозрений Моргана.

— Я тут подумала, — затараторила я, стремясь как можно быстрее перевести разговор с неприятной и опасной темы. — Ты сказал, что у тебя был лучший учитель на свете, который обучил тебя искусству обращения с ядами и всевозможными травами. И кто он, если не секрет?

— Секрет, — сухо отрезал Морган. — Это не имеет ни малейшего отношения к нашим проблемам.

— Ты так считаешь? — Я с показным недоверием вздернула брови. — А вот я почему-то думаю иначе. Сам рассуди. Над бровью Авериуса была царапина. Он сказал, что что-то поранило ему лицо, а потом он отключился и очнулся уже тогда, когда заносил кинжал над Фреем. Получается, загадочный враг, которого мы должны найти, каким-то образом подчинил его волю себе. Как мы прекрасно понимаем, это вряд ли произошло при помощи магии.

— Почему это? — внезапно подал голос Фрей, который все это время вел себя тише некуда. — Мы ведь видели, что тот же Шерион способен колдовать в стенах замка.

— Тамика права, иллюзии — это не магия, — поддержал меня Морган. — Это фокусы.

— Только я почему-то не способен на эти фокусы, — досадливо пробурчал Фрей. Кашлянул и с сарказмом вопросил: — А что насчет вызова души погибшего мальца? Тоже фокусы?

— Нет, это как раз не фокусы. — Морган покачал головой. — Но и не магия в прямом смысле этого слова. Скорее, крайнее проявление телепатической связи, которая существует между членами одного драконьего гнезда. Шерион — патриарх рода. Он должен как никто другой чувствовать своих сородичей. Думаю, отсюда и берет начало его дар предвидения и то, что он предугадал гибель Авериуса.

— А ты? — не отставал с расспросами Фрей. — Ты же сам обещал, что в случае провала нашего плана сровняешь замок рода Ульер с землей. Как ты этого собрался добиться? Иллюзиями или телепатией?

Я напряглась в ожидании ответа Моргана. Что скрывать очевидное, меня и саму этот вопрос безмерно волновал.

— Надеюсь, что до настолько крайних мер у нас все-таки не дойдет, — уклончиво проговорил Морган. — Куда разумнее будет согласиться на сделку, предложенную Шерионом. Найдем негодяя — и дело с концом! Тем более, к моему величайшему сожалению, дракон прав. Вряд ли мерзавец оставит нас в покое. Боюсь, последует и продолжение.

В комнате после заявления мага повисла тревожная тишина. Я нервно хрустнула пальцами, затем все-таки решила вернуться к первоначальной теме и выведать те сведения, которые понадобились Эдриану.

— И все-таки, — настойчиво сказала я. — Что насчет твоего учителя?

— Да дался он тебе! — Морган с таким раздражением врезал кулаком по подлокотнику кресла, в которое как раз уселся, что я подпрыгнула на месте, каким-то чудом не расплескав вина. А маг продолжил, словно не заметив моего испуга: — Поверь мне, Тамика, мой учитель не замешан в этом!

— Да неужели? — позволила я себе усомниться. Принялась перечислять факты, которые, по моему мнению, свидетельствовали об обратном: — Итак, мы пришли к выводу, что Авериус был не под действием заклинания. Тогда как его заставили выполнять чужую волю? Морган, скажи как специалист в этом деле: существуют такие травы или вещества, которые могли бы подчинить себе человека?

— Дракона, — машинально исправил маг.

— Не важно, — небрежно отмахнулась я от его уточнения. — Ты прекрасно понял, что я имею в виду. И если такое вещество действительно существует, то не кажется ли тебе, что именно твоего так называемого учителя мы должны в первую очередь расспросить?

И без того от природы темные глаза Моргана потемнели еще сильнее — настолько его зрачки расширились после моего вопроса. Я видела, что он что-то знает, но по какой-то причине отчаянно не желает делиться с нами.

— Нет, я ни в коем случае не обвиняю твоего учителя заочно, — мягко продолжила я, пытаясь переубедить мага. — Вещество могли украсть у него. Или же он вообще ни при чем. Но, по крайней мере, он объяснит, с чем нам предстоит иметь дело.

Морган упрямо молчал. Он сидел, напряженно выпрямив спину; и смотрел поверх моей головы.

— Все понятно. — Я покачала головой и сделала крохотный глоточек вина, смочив пересохшее от долгого разговора горло. Словно невзначай обронила напоследок: — Можешь ничего не говорить. Я и без того все поняла.

— Что именно ты поняла? — недоверчиво переспросил маг, мгновенно очнувшись.

— В этом замке есть только одна особа, которую ты будешь защищать до последнего. — Я хмыкнула, заметив, как после моей фразы лицо Моргана обескураженно вытянулось, доказав тем самым мою правоту. И я торжествующе завершила: — Именно она и является твоим учителем. Верно? Недаром считается, что яды — женское оружие.

— Да о ком вообще речь? — обиженно взвыл Фрей, и потревоженная Мышка негромко тявкнула, видать, он слишком сильно сжал ее в порыве чувств.

— О Клариссе, — обронила я.

После моего заявления Морган дернулся, словно от удара, но остался сидеть на месте. Только с такой силой вцепился в подлокотники кресла, что едва не оторвал их напрочь. Маг побледнел, на его лбу выступила обильная испарина. И невольно я почувствовала укол досады. Он на самом деле любит эту вздорную драконицу! Любит, несмотря на то, сколько боли она ему причинила. Недаром над его чувством потешался даже привратник. Интересно, а чувство моего жениха ко мне столь же глубоко?

35
Перейти на страницу:
Мир литературы