Выбери любимый жанр

Спасти жениха - Малиновская Елена Михайловна - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Как вы прекрасно понимаете, я не могу принять на голую веру слова вашего друга, — сурово продолжил Шерион, вдоволь насладившись нашим озадаченным молчанием. — Вдруг он обманывает всех нас, и на самом деле Авериус был невинной жертвой!

— Но!.. — обиженно рыкнул из пустоты Фрей, однако Шерион не дал ему возможности оправдаться. Вместо этого дракон повысил голос, продолжив:

— Да, на вашем приятеле вроде как печать Атириса. Но это не гарантирует его невиновность. Обычным смертным не дано познать божьих замыслов. Вдруг смерть Авериуса была выгодна небесам? — пожевал немного губами и негромко заметил: — Правда, при всем своем горячем воображении я не могу представить, чем бы этот растяпа и ротозей мог навредить Атирису. Однако в нашем мире все возможно.

— То бишь вы не верите нам, — подвел краткий итог его речи Морган.

— Не «не верю», а сомневаюсь, — мягко исправил его Шерион. — И, по-моему, имею на это все основания.

— И кого же вы желаете призвать на помощь? — поинтересовалась я. — Кто, по вашему мнению, знает больше о случившемся, чем все мы?

— Конечно же, сам Авериус! — провозгласил Шерион и хитро улыбнулся, глядя на наши вытянувшиеся от немого изумления лица.

— Вы шутите? — Я сдавленно хохотнула. — Позвольте вам напомнить, что Авериус мертв!

— Да что ты говоришь, милочка! — издевательским тоненьким голосочком передразнил меня Шерион. — Какой кошмар!

Я насуплено замолчала. Ну надо же, такой большой и взрослый, а ведет себя хуже ребенка!

— Тамика права, — неожиданно вступился за меня Морган. — Авериус мертв. Или вы желаете призвать его душу? Но по правилам должно пройти не менее одиннадцати дней, когда это возможно будет осуществить!

— Правила! — Шерион издал краткий презрительный смешок. — Да кто их придумал, эти правила?

И опять ответом ему послужило дружное изумленное молчание. Честно говоря, я уже начинала сомневаться в умственном здоровье патриарха рода Ульер. Сдается, он действительно слегка «тогось», как любит выражаться Фрей.

— Ну что же, не верите моим словам, поверите моим делам! — горделиво провозгласил Шерион, хотя на дне его зрачков затеплилась нескрываемая обида. По всей видимости, дракона неприятно задело то, что мы осмелились сомневаться в его способностях. Затем он выпрямился во весь свой немаленький рост и скомандовал: — Эй ты, невидимый верзила! А ну-ка, достань сюда Авериуса и положи на кровать!

— Да, но… — вмешалась я.

Шерион гневно сверкнул на меня глазами, и я испуганно осеклась, почувствовав прикосновение чьих-то ледяных пальцев к своему горлу. Впрочем, это ощущение почти сразу пропало, словно просто почудилось мне. Я с недовольной гримасой потерла шею и выразительно посмотрела на дверь. Точнее, на проем, где она должна была бы стоять. Если кто-нибудь из слуг вздумает пройти по коридору в тот момент, когда мертвый Авериус будет вытащен из своего временного укрытия, то поднимется очередной переполох!

— Ах да, — Шерион наконец-то понял, что именно меня встревожило, и недовольно покачал головой. — Мое упущение. Прости, милочка, ты совершенно права. Об этом надлежит позаботиться.

После чего небрежно прищелкнул пальцами, и дверной проем затянуло некое подобие тумана. Но это меня не удовлетворило. По-моему, едва заметная сероватая мгла не могла скрыть наших действий.

— Впервые встречаю настолько недоверчивую особу! — Шерион раздосадованно цокнул языком, без особых проблем угадав причину моего продолжающегося недовольства. — В конце концов, это даже оскорбительно: что некая невоспитанная и дурно образованная девица, в чьих жилах течет троллья кровь, постоянно ставит под сомнение мои умения. Милочка, остынь немного! Ты вроде как планировала искать моего покровительства? Так вот, еще немного — и я буду первым, кто погонит тебя из замка поганой метлой!

Я мгновенно смутилась. Опустила голову, чувствуя, как горячая предательская краска стыда заливает не только мое лицо, но и шею, грудь и даже руки.

— Простите, — прошептала я, мысленно пообещав себе больше не вступать ни в какие беседы с этим невыносимым и опасным типом. Буду помалкивать в тряпочку, как настойчиво советовал Морган.

— Не беспокойтесь, никто ничего не увидит, — после этого любезно просветил меня Шерион, удовлетворившись моим кратким извинением. — Любой проходящий мимо будет уверен, что дверь стоит на своем законном месте. Иллюзии — великая вещь!

— Иллюзии, — эхом повторил за ним Морган и о чем-то глубоко задумался.

— Да, иллюзии, — с нажимом проговорил Шерион, глядя на него в упор. — Это даже магией назвать тяжело. Так, балаганный фокус. И только поэтому я могу ими пользоваться в замке. Хотя, не скрою, это дается мне с определенным трудом. Впрочем, кому я рассказываю?.. Уверен, что ты и сам можешь многое рассказать мне о тонкостях этой области искусства невидимого.

Морган неожиданно покраснел и принялся с преувеличенным вниманием изучать носки своих безукоризненно начищенных сапог.

— И хватит на этом пустых разговоров, — проговорил Шерион. Вскинул голову и нехорошо прищурился, повелительно рявкнув: — Ну, верзила? Долго еще ждать, когда ты вытащишь Авериуса?

— А может быть, это сделает кто-нибудь другой? — жалобно раздалось рядом. — Пожалуйста. Видите ли… Я… Я… Я боюсь покойников. В прошлый раз, пока этого Авериуса под кровать заталкивал, чуть в обморок не бухнулся. Кровь так и леденела от страха. А сейчас я себе лучше руку отрублю, чем опять к нему прикоснусь!

Шерион от неожиданности даже онемел. Пару раз открыл и закрыл рот, затем изумленно хмыкнул.

— Ну надо же, — пробормотал он. — Посланник Атириса, а ведет себя, как изнеженная девица. В обморок-то не бухнешься, когда я ритуал начну?

— Не знаю, — честно ответил Фрей. Потом вспомнил, должно быть, брачные традиции драконов с их дикими ритуалами и осторожно осведомился: — А вы никого кинжалом кромсать не будете? А то это… Вы хоть и патриарх, и старше меня намного, но я подобного не стерплю!

— О небо! — воскликнул в этот момент Морган, не дав разговору свернуть совсем в другую сторону. — Да хватить болтать-то! Только зря время теряем!

После чего нагнулся и сам полез под кровать, вполголоса пробурчав что-то очень и очень неодобрительное в адрес нерадивых служанок, которые вытирают пыль лишь на открытых местах.

Через несколько минут сопения, кряхтения и еще более изощренных ругательств тело бедняги Авериуса все-таки было уложено на покрывало.

— Нет, на этой постели я точно спать больше не буду, — уныло вздохнул мне на ухо Фрей. Мышка, по-прежнему висящая в воздухе, тявкнула, пытаясь успокоить хозяина, а тот продолжил: — Да и в этой комнате один не останусь. А то вдруг этот псих вернется из земель мертвых, чтобы довершить начатое?

Шерион шикнул на него, и Фрей послушно замолчал. А дракон между тем уже начал подготовку к какому-то загадочному ритуалу. Он нагнулся над телом своего сородича и неполную минуту просто смотрел ему в лицо, словно силясь навсегда запечатлеть его в памяти. Я невольно последовала его примеру. С интересом взглянула на того, кто по какой-то непонятной причине пытался убить моего друга. Горестно покачала головой. Как же молод этот Авериус! На вид — лет двадцать, не больше. Хотя я понимала, что это наверняка ложное впечатление. Возраст для драконов — понятие совсем иное, чем для обычных смертных. Затем я попыталась отрешиться от неприятных мыслей и принялась внимательно изучать внешность лежащего передо мной погибшего дракона.

В отличие от остальных представителей рода Ульер, с которыми я успела познакомиться, у Авериуса были длинные русые волосы. Пожалуй, даже слишком длинные, аккуратным каре спускающиеся по самые плечи. Над левой бровью алела совсем свежая царапина. Вон, даже подсохшие капельки крови еще видны. Могла ли я назвать его симпатичным? Да, пожалуй, хотя он был и не в моем вкусе. Слишком худой, слишком изящный, слишком… женственный, что ли? Даже губы слишком полные и чувственные для мужчины. И сейчас они сохраняли свой насыщенный алый цвет.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы