Выбери любимый жанр

Жемчужина Лабуана - Сальгари Эмилио - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Глава 18

ДВА ПИРАТА В ОДНОЙ ПЕЧИ

Любой другой человек переломал бы ноги в таком прыжке, но этого не случилось с Сандоканом, который был крепок, как бык, и обладал ловкостью тигра.

Едва он коснулся земли, свалившись в самую середину клумбы, как тут же вскочил с криссом в руке, готовый и нападать, и защищаться.

К счастью, португалец был там. Он схватил его за плечи и резко толкнул в кусты, прошептав:

– Беги же, несчастный! Ты хочешь, чтобы нас убили?

– Пусти меня, Янес, – сказал пират, страшно возбужденный этой встречей. – Пусти, я буду здесь драться с ними!

Четверо солдат выбежали из дома и, заметив их, вскинули ружья.

– Спасайся, Сандокан! – послышался из комнаты крик Марианны.

В тот же миг раздался и ружейный залп. Пуля пробила Сандокану тюрбан и вонзилась в ствол ближнего дерева. С рычанием, подобным звериному, он быстро обернулся и разрядил свой карабин. Один из солдат повалился навзничь, получив пулю в лоб.

– Беги! – закричал Янес, увлекая его к изгороди. – Беги, упрямец, черт тебя подери!..

Дверь дома распахнулась, и еще с десяток солдат устремились наружу.

Португалец выстрелил из-за листвы. Сержант, командовавший маленьким отрядом, упал. Солдаты остановились, замешкавшись.

– Ноги в руки, дружище, – сказал Янес, пользуясь их минутным замешательством.

– Я не могу оставить ее одну, – с мукой произнес Сандокан, у которого от страсти уже помутилось сознание.

– Бежим, говорю!

Шагах в тридцати от них появились еще два солдата, за ними цепью рассыпался целый отряд.

Пираты больше не колебались. Они кинулись в самую гущу кустов и пустились бегом к забору. Вслед прогремело несколько выстрелов, правда, бесполезных.

– Ничего, ничего, дружище, – говорил португалец, заряжая на бегу свой карабин. – Завтра мы вернем им те пули, которые они нам послали вслед.

– Боюсь, все пропало, Янес, – сказал Сандокан подавленно.

– Почему?

– Теперь они знают, что я здесь, и не дадут захватить себя врасплох.

– Может, и так, но скоро нас будет сто человек. Кто устоит тогда перед нами?

– Я опасаюсь лорда.

– А что он может сделать?

– Этот человек способен убить Марианну, лишь бы она не попала в мои руки.

– Дьявол! – воскликнул Янес, яростно стукнув себя по лбу. – Об этом я не подумал.

Он было остановился, чтобы принять какое-то решение, но сзади в густой темноте замелькали бегущие красноватые огоньки.

– Англичане! – вскричал он. – Они напали на наш след и преследуют нас через парк. Ну же, быстрей, Сандокан!

И они помчались бегом, стремясь быстрее достичь изгороди.

Не останавливаясь, пробежали мимо китайской беседки; перепрыгнули через несколько клумб и, пробираясь между розовых кустов, не замеченные солдатами, которые рыскали уже по всему парку, оказались наконец у изгороди.

– Спокойно, Сандокан, – сказал Янес, удерживая товарища, который готов был перемахнуть через нее. – Выстрелы могли привлечь тех солдат, которые, как мы видели, вышли из парка на закате.

– Может, они уже снова вошли в парк?

– Тсс!.. Молчи!.. Спрячься здесь рядом и слушай.

Сандокан прислушался, но не услышал ничего, кроме шороха листвы.

– Ты кого-нибудь видел? – спросил он.

– Я слышал, как за изгородью хрустнула ветка.

– Может, это было животное.

– А может быть, и солдаты. Мне даже показалось, что я слышу разговор. Наверняка за этой изгородью притаились красные мундиры. Ты разве не помнишь отряд, который вышел из парка?

– Да, Янес. Но мы же не можем остаться в парке.

– Что ты хочешь сделать?

– Убедиться, свободен ли путь.

Сандокан, ставший теперь более осторожным, бесшумно поднялся и, бросив быстрый взгляд под деревья парка, с легкостью кошки взобрался на изгородь. Едва он приподнялся над ней, как услышал на другой стороне приглушенные голоса.

«Янес не ошибся», – прошептал он.

Он наклонился вперед и взглянул под деревья, росшие с той стороны ограды. Несмотря на глубокую тьму там смутно различались несколько человеческих фигур, собравшихся под большой пальмой.

– Ты был прав, – сказал он, спустившись обратно. – По ту сторону люди в засаде.

– Их много?

– Мне показалось, полдюжины.

– Черт побери!..

– Что делать, Янес?

– Пошли отсюда немедленно и поищем другой путь для выхода.

– Боюсь, что уже поздно. Бедная Марианна!.. Она, конечно, в отчаянии, решив, что нас уже схватили или убили.

– Пока не думай о ней, Сандокан. Нам сейчас угрожает большая опасность.

– Пошли же.

– Тише, Сандокан. За изгородью разговаривают.

В самом деле, послышались два голоса, один хриплый, а другой властный, которые разговаривали у самой изгороди. Ветер дул оттуда и отчетливо доносил до пиратов слова.

– Говорю тебе, – напирал властный голос, – что пираты проникли в парк, чтобы захватить виллу.

– Не может быть, сержант Белл, – отвечал другой.

– Ты думаешь, дурак, что наши товарищи тратят пули для развлечения? У тебя пустая башка, Вилли.

– Тогда они не дадут им сбежать.

– Надеюсь. Но довольно: иди на свой пост, Вилли. Три карабина на каждые сто метров – этого достаточно, чтобы остановить Тигра Малайзии и его сообщников. Не забывай, что мы заработаем тысячу фунтов, если нам удастся убить пирата.

– По-моему, прекрасная цифра, – сказал Янес, улыбаясь. – Лорд Джеймс очень тебя ценит, дружище.

– Им придется подождать с этим, – отвечал Сандокан.

По ту сторону ограды затрещали ветки, зашелестели листья, и все стихло.

– Эти негодяи значительно увеличились в числе, – прошептал Янес, наклонившись к Сандокану. – Нас вот-вот окружат, дружище. Нужно быть предельно осторожными, чтобы не попасться в их сети.

– Да, ты прав, – согласился Сандокан.

Он поднялся и посмотрел в парк.

Там все мелькали огоньки, появляющиеся и исчезающие среди клумб. Но солдаты, видимо, потеряли следы беглецов и теперь слонялись наудачу; вероятно, они ждали рассвета, чтобы начать настоящий поиск.

– Здесь нам нечего опасаться, – сказал он.

– Может, попробуем прорваться где-нибудь в другом месте? – спросил Янес. – Парк большой, и, наверное, не вся изгородь охраняется.

– Нет, дружище. Если нас обнаружат, нам от них не уйти. Нам лучше спрятаться пока что в парке.

– А где?

– Пошли со мной, и ты будешь доволен. Ты просил меня не совершать безумств, и я покажу, что умею быть осторожным. Если меня убьют, Марианна не переживет моей гибели; так что не будем подставлять им свой лоб.

– А если нас там накроют?

– Не думаю. Да мы и не останемся там очень долго. Завтра вечером, так или иначе, мы вырвемся отсюда. Пошли, Янес. Я отведу тебя в надежное место.

Они поднялись и короткими перебежками отошли от изгороди, прячась среди кустов.

Сандокан заставил Янеса пересечь часть парка и привел его к небольшому одноэтажному строению, которое служило цветочной оранжереей и возвышалась шагах в пятидесяти от дома лорда Гвиллока.

Он бесшумно открыл дверь и на ощупь вошел.

– Куда мы идем? – спросил Янес.

– Зажги кусок трута, – отвечал Сандокан.

– Не заметят ли свет снаружи?

– Опасности нет. Оранжерея окружена густыми деревьями.

Янес послушался и зажег трут.

Комната была полна огромных кадок с растениями, издававшими резкий аромат, поскольку все они были в цвету, и заставлена стульями и бамбуковыми столами, очень легкими.

На противоположном конце была печь для ее обогрева, занимавшая чуть не четверть комнаты.

– Убежище не кажется мне надежным, – заметил Янес. – Тут не будет недостатка в солдатах, желающих перерыть все и вся, особенно за тысячу фунтов, которые лорд Джеймс обещал за твою поимку.

– Я не говорил, что они сюда не придут.

– Но тогда, какого же черта?..

– Спокойно, друг Янес.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Что им не придет мысль искать нас в печи.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы