Выбери любимый жанр

Трон Берсеркера - Саберхаген Фред - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

И тут Чен вспомнил:

— Ольга. Где Ольга?

Леди с удивлением посмотрела на него.

— Я не знаю никакой Ольги. Где вы видели ее в последний раз?

— Там, в кафе. Ой, о...

— Боюсь, все могло кончиться для нее не столь удачно...

— Ох! — он ослабил ремень, которым был пристегнут и попытался сесть.

Благородная Дама подошла ближе и коснулась руки Чена.

— Боюсь, обратно мы уже не сможем вернуться. К тому же, мы уже изрядно проехали... Так значит вы и есть Чен Шизуока. Ну а меня, если вы до сих пор еще не узнали, зовут Беатрикс.

В любое другое время Чен был бы на седьмом небе от встречи с бывшей Принцессой. Теперь же ему оставалось только спросить:

— А куда мы едем?

— Следуем за полковником. Похоже, он знает, что делать.

Чен опять посмотрел на впечатляющую фигуру в тяжелых боевых доспехах. Даже на таком расстоянии она внушала уважение... Стволы боевых пулеметов, висевших на широченных плечах полковника, были покрыты копотью, что предполагало недавний обмен любезностями с боевыми берсеркерами.

Самоходка, на которой находился Чен, по всей видимости, была запрограммирована следовать за полковником по улице, словно какой-нибудь гигантский робот-бульдог. Фесьон повернул за угол и машина свернула за ним. Чен быстро оглянулся.

— Мне кажется, кто-то нас преследует. Леди Беатрикс тоже посмотрела назад:

— Да нет, это всего лишь наш робот-трэйлер с боеприпасами.

Трейлер тащился далеко позади. Фигура в доспехах внезапно остановилась и жестом приказала роботу-самоходке поспешить за ним.

— Полковник Фосьон, — позвала Беатрикс, — это и есть Чен Шизуока, как мы и думали. Он пришел в себя.

Розовощекое лицо, словно у младенца, показалось в прозрачной прорези бронированного шлема.

— Я хочу с вами поговорить, — обратился он с мрачным видом к Чену. Его голос доносился их крохотного динамика под пуленепробиваемым плеском прорези. — Но сейчас мы должны поторопиться.

Он бросил взгляд на искривленное серое небо. К ним приближалось три берсеркера.

— Это наша стрельба их привлекла.

— Лучше всего сражаться с ними поближе к внешней поверхности, — сказал Фосьон с мрачной улыбкой.

Махнув рукой вперед, полковник заставил самоходное орудие двигаться опять.

— На внешней поверхности? — переспросил Чен.

Ему уже было гораздо лучше — не то, чтобы он был готов спрыгнуть с машины и бежать бегом, но, тем не менее, он поправлялся на глазах.

— Полковник был именно там почти что с самого начала атаки, — объяснила Леди Беатрикс. — Я присоединилась к нему всего лишь час назад, когда он уже вернулся во внутреннее пространство Крепости.

— Сэр, так как же вы сражались, если их там не было?

— Связь, молодой человек, боевые коммуникации, — ответил полковник. — Рано или поздно, сюда прибудет объединенный флот... Так вот, я вырубил все каналы связи, в случае прибытия войск, берсеркерам не обязательно будет знать, что он прибыл...

— Понятно, сэр.

— Неужели? А мне вот не понятно кое-что насчет тебя. — Он снова остановился и громко потребовал.

— Почему проклятый берсеркер бегал по всему Городу и блеял твое имя?! Принц на самом деле послал его за тобой?! Если так, то зачем?

— Я знаю, что он действительно, посылал за ним, — сказала Беатрикс. — Я уже говорила вам об этом. И то, что он мне так ничего и не сказал...

— Да, Моя Госпожа, — сказал Фосьон, чуть не отвесив изящный поклон. И затем, грозно посмотрев на Чена, продолжил — Ну?!

— Не имею ни малейшего представления, сэр. Я всего лишь раз в жизни разговаривал с Принцем, да и то весьма недолго. Мне кажется, он поверил мне. Поверил в то, что я не имею никакого отношения к убийству Императрицы.

Фосьон опять метнул грозный взгляд, покачал головой и, что-то пробурчав, вновь двинулся вперед. Теперь он свернул с улицы в узкий переулок, по которому машина могла пройти еле-еле. Затем он остановился, склонившись над большим, но вполне обычным распределительным ящиком. Неизвестно откуда в его бронированной руке появился ключ.

— Не думал, что он когда-нибудь мне понадобится, — произнес полковник, глядя на ключ, — как-то мне его подарили на память. Хорошо, что я его не выкинул...

Из коробки с инструментом, под самоходкой, Фосьон извлек какое-то оптическое устройство, которое он подключил к распределителю на щитке в открытом ящике. Внутри устройства замерцала крохотная голографическая сцена, на которой вскоре материализовалась голова Принца Харивармана.

Лицо Принца сразу же повернулось к ним — похоже, он понял, что его кто-то вызывает. Изображение прерывали помехи. Его губы шевелились, однако звука по-прежнему не было, Фосьон выругался.

— Вижу почти что везде, кроме тех мест, где я действительно хотел. Резиденция Принца и База — у проклятых берсеркеров все еще действует эффективный коммуникационный занавес.

— Если Принц захочет говорить с нами, он ведь прикажет его открыть, не так ли?

Леди Беатрикс, словно зачарованная, смотрела на изображение мужа. Наконец-то стали пробиваться отдельные слова. Хариварман, вероятно, узнав полковника, прокричал вопрос:

— Вы что, планируете атаковать берсеркеров?

— Конечно.

— Рискните. В таком случае, неприкосновенности я вам не гарантирую. Боевые берсеркеры необходимы для предотвращения моего ареста. Ведь вы же собираетесь арестовать меня при первой же возможности, не так ли?

— Да, я попал в переплет, Генерал. Но есть грань, которую я не в состоянии перейти. Я не выношу “Душек”.

Принц вновь заговорил, но слова наполовину перекрывали помехи:

— ., истинные доказательства, поищите во внешних районах. Там, где я занимался изысканиями...

Было еще что-то, Чену даже показалось, что он расслышал слово “сдавайтесь”, правда, неизвестно, в каком контексте. Шум становился все сильнее. И вскоре экран заполнили сплошные помехи. Полковник выключил переговорное устройство и посмотрел на остальных.

— Внешние районы, — произнесла Леди Беатрикс. Фосьон повернулся к ней.

— Что вы об этом думаете? Не знаю право, что мне и предпринять: не то пристрелить его, не то протянуть ему руку помощи?

— Он все еще мой муж, полковник, и если вы собираетесь пристрелить его, то лучше начните сейчас с меня.

— Я еще толком ничего не могу понять, гори оно все даром! Ехать к нему на встречу? Должен ли я против него выступать, или он добьет последних из нас? Он что, приказал берсеркерам не стрелять в меня? Что-то я этого не заметил...

— Вполне может быть. Ведь они нас не преследовали, хотя вы и подбили одного из них, — сказала Беатрикс.

Фосьон тяжело вздохнул.

— Хорошо, раз так, тогда летим во внешние районы. Подозреваю — там берсеркеров будет поменьше. Увеличится шанс остаться в живых, если высадится Объединенный Флот Человечества.

— Но я не знаю, где именно он там занимался раскопками, а он явно ожидает, что мы найдем там какие-то свидетельства.

— Я знаю, — перебил его Чен, — я видел это место, и даже помню обозначение на сетке координат Они горели на экране штабной машины, когда мы туда приехали.

Тогда пойдем туда. Не знаю уж, какие свидетельства мы там найдем, но попытаться стоит.

— Боюсь, я уже догадываюсь, — сказал Фосьон упавшим голосом. Все посмотрели на него. — Боюсь, это я их впустил... — пояснил полковник.

Сделав это замечание, он попытался объяснить все подробнее, но Беатрикс настаивала на том, чтобы немедленно отправиться к упомянутому Принцем месту близ внешней поверхности.

Они нашли подземный служебный переход, что вел как раз в ту сторону, достаточно широкий для того, чтобы там могла пройти тяжелая техника. Пушка и трейлер с боеприпасами следовали за спускавшимися вниз, в мрачные катакомбы, людьми.

Полковник заговорил снова:

— Несколько месяцев назад я попал в переплет Зная то, что мне придется вскоре покинуть занимаемый мною пост, я позволил себе расслабится — знаете, у вся кого бывает такой период в карьере. Когда он вдруг прекрасно понимает, что ничего хорошего ожидать не приходится. Дальше будет лишь одно сплошное Падение.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы