Выбери любимый жанр

Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (сборник) - Макгвайр Джейми - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

– Все это ужасно, – сказал он, проглатывая слова. – Кому захочется такое испытать? Кто пойдет на это добровольно?

– Шепли, – улыбнулась я.

Брови Трэвиса взметнулись.

– Не шути так. – После короткой паузы его лицо помрачнело. – Кэми, что же мне делать? Скажи, что мне делать? Я не знаю.

– Уверен, что ты ей не нужен?

– Так она сказала. – Трэвис посмотрел на меня грустными глазами.

– Тогда попробуй забыть ее. – Я пожала плечами.

Трэвис взглянул на пустую бутылку. Две девушки из «Стейта», которых прошлой ночью оставил без внимания Трентон, подошли к парню и стали угощать выпивкой. Вскоре он едва сидел на стуле. В следующие полтора часа он опустошил все бутылки, какие нашел.

«Сестры» из «Сазерн стейта» сели на барные стулья по обе стороны от Трэвиса. Я ненадолго отошла к своим постоянным клиентам. Возможно, девушки решили, что перед ними Трентон. Четверо младших Мэддоксов очень походили друг на друга, к тому же на Трэвисе тоже была белая футболка.

Краем глаза я заметила, как одна из девушек положила ногу на колени Трэвису. Вторая развернула его к себе лицом и через секунду присосалась к его губам. Я, как извращенка, наблюдала за ними.

– Эй, Трэвис! – позвала я.

Он поднялся и бросил на стойку сотню долларов. Затем поднес палец к губам и подмигнул:

– Это же я. Пытаюсь забыться.

Девушки вели его, подпирая с двух сторон, а он едва держался на ногах.

– Трэвис! – крикнула я. – Лучше бы им подвезти тебя!

Он даже не обернулся.

– Ох уж этот Трэвис! – усмехнулась Рейган. – Забавный тип.

– Надеюсь, они снимут номер в гостинице.

– Почему?

– Потому что девушка, в которую он влюблен, сейчас в его квартире. А если он заявится домой с этими цыпочками из «Стейта», то поутру возненавидит себя.

– Он придумает, как выкрутиться. По обыкновению.

– Да, но на этот раз все иначе. Трэвис в полном отчаянии. Если он упустит ту девушку, не знаю, что с ним станет.

– Он напьется, а потом завалит кого-нибудь в постель. Так поступают все Мэддоксы.

Я развернулась лицом к Рейган, и она виновато улыбнулась:

– Я давно предупреждала тебя. Не связывайся с ними. Если бы ты только прислушалась к моим советам.

– Кто бы говорил, – сказала я и потянулась к мегафону, чтобы назвать последний заказ.

Глава 12

– Не верю, что он уговорил тебя подержать дома собаку!

– Всего на пару дней. – Трентон растянулся у меня на диване и прикрыл глаза рукой. – В воскресенье Трэвис устраивает для Эбби вечеринку-сюрприз, тогда и подарит щенка. Песик, вообще-то, довольно милый. Я буду по нему скучать.

– Ты дал ему кличку?

– Нет, – сказал Трентон, состроив рожицу. – Ладно, я все-таки дал ему кличку, но временно. Эбби потом назовет по-другому. Я ему уже все объяснил.

– Поделишься? – Я усмехнулась.

– Нет, это же не постоянное имя.

– Все равно скажи.

Трентон улыбнулся, но руку с глаз не убрал.

– Жулик.

– Жулик?

– Он крадет у отца носки и прячет их. Поэтому он мелкий мошенник.

– Мне нравится. У Рейган тоже скоро день рождения. Нужно найти для нее подарок. Это всегда дается мне с трудом.

– Подари ей маячок GPS на ключи.

– Неплохая мысль. А когда твой день рождения?

Трентон улыбнулся:

– Четвертого июля.

– Врешь!

– Нет, я тебе не вру.

– Твое настоящее имя Янки Дудл?

– Так меня еще не обзывали, – ошарашенно сказал он.

– Не спросишь, когда мой?

– Я и так знаю.

– Не знаешь.

– Шестого мая.

Мои брови взметнулись.

– Ромашка, я с четвертого класса это знаю.

– Откуда?

– Твои бабушка и дедушка присылали тебе шарики каждый год в один и тот же день, и так до выпуска.

– Да, столько шариков, сколько мне было лет. – Я предалась приятным воспоминаниям. – В последнем классе пришлось заталкивать в Смурфика восемнадцать шариков. Как же я скучаю по бабушке и дедушке!

Вдруг я очнулась:

– Минутку… Ты все-таки врешь мне. Разве день рождения Трэвиса не в День дурака?

– Да, первого апреля.

– А твой – в День независимости?

– Ага, у Томаса – в День святого Патрика, а близнецы родились первого января.

– Какой же ты врун! У Тэйлора и Тайлера день рождения в марте! В прошлом году они отмечали в «Ред дор»!

– Нет, это Томас родился в марте. Они пришли отметить вместе с ним и сказали, что это их день рождения, чтобы получить бесплатную выпивку.

Я сердито глянула на него.

– Клянусь! – усмехнулся он.

– Мэддоксам нельзя верить.

– Я могу и обидеться.

Я взглянула на часы:

– Время идти на работу. Пора отправляться.

Трентон сел на диване и поставил локти на колени.

– Трудно каждый вечер приходить к тебе в «Ред дор», а потом весь день работать. Выматывает.

– А кто сказал, что ты обязан приходить?

– Никто. Мне так хочется.

Я не сдержала улыбки.

– А ты попробуй поработать всю ночь в «Ред дор», а потом еще весь день.

– Прекрати жаловаться!

– Я же «Бэби долл»! – Я свела кулаки вместе.

Кто-то постучал. Я нахмурилась, посмотрела на Трентона, затем подошла к двери и глянула в глазок.

За дверью стоял парень приблизительно моего возраста, с огромными глазами, безупречно уложенными волосами и такими идеальными чертами лица, будто он сошел со страниц каталога «Банана репаблик». На нем была рубашка-оксфорд мятного цвета, джинсы и мокасины. Лицо парня показалось мне знакомым, но я никак не могла вспомнить его, поэтому слегка приоткрыла дверь, не убирая цепочку.

– Привет, – сказал парень и нервно усмехнулся.

– Чем могу помочь?

Он подался вперед и положил ладонь на грудь.

– Я Паркер. Моя подруга Эмбер Дженнингз живет с тобой по соседству. Я увидел, как вчера ты возвращалась домой, и подумал, не хотела бы ты…

Звякнула цепочка, и Трентон распахнул дверь.

– Ой, – сказал Паркер. – А может, и нет.

– Может, и нет! – рявкнул Трентон. – Проваливай отсюда.

– Хорошего вам дня.

Трентон коротко кивнул, и я захлопнула дверь.

– Недаром он показался мне знакомым. За стенами бара люди выглядят иначе.

– Я этого мерзавца еще со старших классов терпеть не могу, – фыркнул Трентон.

– В старших классах вы почти не знали друг друга.

– Он состоял в местном клубе. Его родители владеют итальянским рестораном в центре города.

– И что?

– Не хочу, чтобы он слонялся здесь. Парни вроде него считают, что законы им не писаны.

– Какие законы?

– Уважения.

– Вот в чем дело? – спросила я, махнув в сторону двери.

– О чем ты?

– О той нелепой сцене, что ты устроил.

Трентон нервно переступил с ноги на ногу:

– Он собирался пригласить тебя на свидание!

– И что?

– Да он же негодяй! – Трентон нахмурился.

– И что?

– Мне не хотелось, чтобы он это сделал!

– Я и сама могу отшить парня. Просто ты хотел запугать его, чтобы он больше здесь не показывался.

– Он следил за тобой, когда ты утром возвращалась в квартиру. Прямо-таки хищник! Прости меня, я всего лишь хотел показать ему, что у тебя тут уже есть парень.

– Так вот в чем дело?

– Да.

– И ты не пытался избавиться от соперника?

– Будто у меня могут быть соперники! – Трентон обиженно поморщился. – И уж точно не хренов Паркер Хейс!

– Ты прав, ведь мы всего лишь друзья. – Я прищурилась.

– Боже, Кэми, да знаю я! Сколько можно тыкать мне этим в лицо?

– Ничего себе! Тыкать в лицо? Ладно.

Трентон расстроенно усмехнулся:

– Ну как ты не понимаешь? Да все вокруг уже знают!

– Я знаю. Но пытаюсь ничего не усложнять.

– Все уже и так сложно. – Трентон шагнул ко мне.

– Все просто. Банально просто. Как черное и белое.

Трентон схватил меня за плечи и запечатлел на моих губах поцелуй.

От потрясения я напряглась и приготовилась к сопротивлению, но вдруг мои губы расслабились, как и все тело. Мое дыхание участилось, а сердце забилось так сильно, что, наверное, Трентон мог его услышать. Теплый язык скользнул между моих губ, а руки опустились на талию, впиваясь пальцами в кожу. Трентон прижался ко мне бедрами, не переставая целовать меня, и, перед тем как отстраниться, слегка пососал мою нижнюю губу.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы