Хроники Амбера. Книги Корвина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф - Страница 22
- Предыдущая
- 22/191
- Следующая
Вошел Эрик.
– Привет, – сказал я как можно более равнодушно, поднимаясь с места,
– Не ожидал увидеть тебя так скоро. Как дела в Эмбере?
Глаза его расширились от изумления, но в голосе слышались нотки, которые обычно называют сарказмом, и я не могу подобрать лучшего слова.
– С одной стороны все обстоит просто прекрасно, Корвин. С другой же, как выяснилось, отвратительно.
– Жаль. Как же можно это исправить?
– Я знаю способ, – сказал он и бросил взгляд на Дика, который молча удалился, закрыв за собой дверь.
Эрик высвободил меч из ножен.
– Ты желаешь обладать троном, – сказал он.
– Разве не все мы этого желаем?
– Наверно, ты прав, – заметил он со вздохом. – Недаром говорят: « Дурная голова ногам покоя не дает». Я не понимаю, почему мы все так рвемся попасть в это в сущности нелепое положение. Но ты должен помнить, что я уже победил тебя дважды, и в последний раз милостиво подарил тебе жизнь, позволив жить в одном из Отражений.
– Велика милость! Ты прекрасно знаешь, что просто оставил меня подыхать от чумы. А в первый раз, насколько я помню, все решил жребий.
– Значит, предстоит это решить между нами двумя, Корвин. – сказал он.
– Я твой старший брат, и я лучше и сильнее тебя. Если ты желаешь биться со мной на мечах, то меня это вполне устраивает. Убей меня, и трон, возможно, будет твоим. Попробуй. Однако не думаю, чтобы тебе это удалось. И мне хотелось бы покончить с твоими притязаниями прямо сейчас. Нападай. Посмотрим, чему ты там научился, на этом Отражении, которое называют Землей.
И меч очутился в его руке, а мой – в моей.
Я обошел вокруг стола.
– Все-таки я никогда не встречал такого самовлюбленного человека, как ты. С чего ты взял, что лучше всех нас, и больше всех подходишь к трону?
– С того, что я его занял. Попробуй отбери.
И я попробовал.
Мой прямой выпад в голову он парировал, и мне в свою очередь пришлось отбить атаку в область сердца, нанося режущий удар по запястью. Он легко сблокировал удар и толкнул небольшой стул так, что он оказался между нами.
Я с удовольствием ударил по стулу, примерно в направлении его рожи, но промахнулся, и лезвие его меча вновь сверкнуло перед глазами.
Я парировал его атаку, – он мою. Затем я сделал выпад, пригнувшись, был отбит и тут же с трудом отбил его удар.
Я попытался провести одну очень хитрую атаку, которой научился во Франции. Удар, потом финт «ин кварте», финт «ин сиксте», и выпад, заканчивающийся ударом по кисти.
Выпад прошел, и из руки его потекла кровь.
– Будь ты проклят! – сказал он, отступая. – Мне донесли, что Рэндом сопровождает тебя.
– Верно! Многие из нас объединились.
Тогда он кинулся на меня, отбросив назад, и я почувствовал, что несмотря на мое искусство, он все же сильнее. Возможно, он был одним из самых великих фехтовальщиков, с которыми я когда-либо имел дело. Внезапно у меня возникло чувство, что я не смогу победить его. Я стал отбиваться, как сумасшедший, шаг за шагом отступая назад по мере его неумолимого наступления. Оба мы несколько веков были учениками самых великих мастеров меча. Самым великим и непревзойденным из всех был мой брат Бенедикт, но его не было рядом, чтобы помочь – так или иначе. Я схватил со стола какие-то мелочи – первое, что попалось под руку – и бросил в Эрика. Но он быстро нырнул и продолжал наступать так же стремительно, а я стал постепенно отходить левее, делая круг, но все время видел кончик его меча у своего левого глаза. И я был испуган. Он фехтовал блестяще. Если бы я не так ненавидел его, то зааплодировал бы такому искусству.
Я продолжал отступать, а страх следовал за мной по пятам: страх и сознание того, что не могу победить его. Когда дело касалось меча, он был лучше меня. Я выругался про себя, но это ничего не меняло. Я провел еще три хитроумные атаки и был побежден в каждой из них. Он парировал небрежно и заставлял меня отступать под градом ударов.
Только не поймите меня неправильно. Я фехтую безупречно. Просто он – лучше.
Затем в зале снаружи зазвучали какие-то звонки – сработала система сигнализации. Скоро здесь будут наемники Эрика, и если он не убьет меня до тех пор, то они наверняка довершат начатую им работу – может, это будет стрела арбалета, может что другое – это уже не имело значения.
С его правой кисти капала кровь. Рука его все еще оставалась твердой, но у меня возникло такое ощущение, что при других обстоятельствах, все время обороняясь, мне удалось бы вымотать его до такой степени, что раненая рука помешала бы ему парировать одну из моих атак.
Я выругался, на сей раз вслух, и он засмеялся.
– Ты просто дурак, что явился сюда, сказал он.
Он не понял, что я собирался сделать давным-давно, до тех пор, пока уже не было поздно. (Я специально отступал так, чтобы дверь очутилась за моей спиной. Это было рискованно, так как у меня почти не оставалось пространства для отражения его атак, но это было лучше, чем верная смерть).
Левой рукой я ухитрился задвинуть засов. Это была очень тяжелая дверь, и теперь им придется высадить ее, чтобы проникнуть в библиотеку. Это давало мне еще несколько минут. И стоило ранения в плечо от удара, который я мог отразить лишь частично, пока запирал засов левой рукой. Но это было левое плечо, а мне важна была правая рука с мечом.
Я улыбнулся, чтобы показать ему, насколько уверен в себе.
– Возможно, это т ы поступил глупо, войдя сюда, – сказал я. – Так что, кто из нас дурак, это еще бабушка надвое сказала. Вот видишь, ты уже фехтуешь медленнее.
И тут я попытался провести бешеную по скорости атаку.
Он отпарировал, но отступил при этом на два шага.
– Эта рана тебя доконает, – прибавил я. – Рука твоя слабеет. Неужели ты не чувствуешь, что в ней почти не осталось силы…
– Заткнись!
И я понял, что наконец-то задел его. Это немного увеличило мои шансы, и стал наступать изо всех сил, на какие только был способен, одновременно понимая, что мне не выдержать долго такой убийственной скорости.
Но Эрик этого не понимал. Я насадил в нем ростки страха, и он позорно отступал перед моей бешеной атакой.
В дверь заколотили, но об этом я мог не беспокоиться – по крайней мере на первых порах.
– Я убью тебя, Эрик. Я стал куда жестче, чем был, братец, так что приготовься к смерти.
Тогда я увидел, как страх проснулся в его глазах, потом отразился и на лице, и манера его фехтования соответствующим образом изменилась. Теперь он только защищался и отступал. Я знал, что мой блеф удался, потому что он всегда фехтовал лучше меня. Но что, если с его стороны это тоже было только психологическим трюком? Что, если я просто убедил сам себя в том, что я слабее, потому что Эрик внушил мне это? Что, если я все время обманывал сам себя?
Может быть, я фехтовал ничуть не хуже его. Со странным чувством появившейся во мне уверенности я предпринял ту же атаку, что и раньше. и вновь мне удалось ранить его в ту же руку.
– Вот это уже совсем бездарно, Эрик. Два раза попасться на одну и ту же удочку.
Он, отступая, зашел за широкое кресло и некоторое время мы дрались прямо через него.
Колотить в дверь перестали, и голоса, которые кричали, пытаясь узнать, в чем дело, замолкли.
– Они пошли за топорами, – пыхтя, сказал Эрик. – Ты и оглянуться не успеешь, как они будут здесь.
Я не переставал улыбаться. Улыбаясь, я ответил ему:
– И все же этой займет несколько минут. Мне – вполне достаточно, чтобы покончить с нашим делом. Ты обороняешься с большим трудом, а из руки кровь прямо так и хлещет – посмотри-ка на нее!
– Заткнись!
– К тому времени, как они высадят дверь, здесь будет только один принц, и им будешь не ты!
Тогда левой рукой он смахнул с полки целый ряд книжек, и они полетели в меня, стуча об пол и шелестя страницами.
Однако он не воспользовался этой прекрасной возможностью для атаки. Он кинулся через всю комнату и подобрал небольшой стул, который прижал к себе левой рукой.
- Предыдущая
- 22/191
- Следующая