Выбери любимый жанр

Некромант на охоте (СИ) - Лисина Александра - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Позже, Лиш, — спрятав усмешку, сказал я. — Пока не надо торопить события. Мне хватает и тебя одной.

— Хорошо, — послушно кивнула девушка. — Вам еще что-нибудь нужно?

— Нет. Ступай.

Лиш так же послушно развернулась и вышла, плотно прикрыв за собой дверь. Перед этим успев выпустить с кухни трех разноцветных котят, тут же подбежавших к столу поближе и уставившихся на гостей любопытными глазенками.

— Милые зверушки, — непроизвольно улыбнулся Модша, еще не до конца освоившись с даром.

— Очень, — дрогнувшим голосом подтвердил успевший прозреть Лонер, когда один из котят попытался забраться по костылю наверх. — Сколько на них магии ушло, Гираш?

— Много, — не стал скрывать я. — Но, наверное, лучше все рассказать по порядку…

Мы проговорили около двух с половиной часов под тихое мурлыканье моей нежити. Я почти без утайки поведал старым друзьям о трансформе, мнимой смерти своего учителя, предательстве Нева и том, почему мастер Твишоп так долго влачил жалкое существование в теле гигантского таракана. О некоторых деталях, конечно, пришлось умолчать. О бароне Невзуне и особенно его семье, напротив, рассказать максимально подробно. О Лиурое высказать лишь догадки. И, наконец, вкратце обрисовать сложившуюся в Сазуле ситуацию. В том числе в ту, что затрагивала Академию.

На новую информацию возрожденные мэтры отреагировали по-разному: Лонер помрачнел, вполголоса ругнувшись на недоверчивого Алеса и угрюмый молодняк, Модша, напротив, сделался замкнутым и неразговорчивым. А когда я упомянул о демоне, и вовсе понуро опустил голову, словно со своей Печатью мог что-то исправить или изменить. Разумеется, не его вина, что по столице стали беспрепятственно разгуливать обитатели Иного, но слышать о подобном старому магу было неприятно. Ведь это означало, что Совет совершенно не справляется с возложенными на него функциями и уже давно не выполняет своих прямых обязанностей.

Разве такое могли допустить при старой Гильдии?

Я же, по привычке отслеживая реакцию гостей, в какой-то момент вдруг поймал себя на мысли, что мне чего-то не хватает. Чего-то неуловимого, едва замечаемого в обычное время… но все же безусловно важного. А когда сообразил, в чем именно дело и почему мне вдруг стало так неуютно, то резко нахмурился и требовательно поманил к себе Глюка.

— А где Зубища? — хмуро осведомился я, поняв, что именно ее присутствия мне не хватало. Обычно мое чудовище встречало меня первым. Ласкалось, как водится, счастливо мурлыкало под ногами, мешалось, пачкало одежду. А сегодня — ничего. Пустота. И даже поводок стал практически неощутимым.

Под моим требовательным взглядом призрак впервые сконфузился и виновато развел руками.

— Простите, хозяин… я не знаю.

— Как это, не знаешь? — не поверил я.

— Увы, мой господин. Два дня назад ваша зверюга ушла на охоту и до сих пор не вернулась. Я сперва подумал — просто задержалась. Мало ли, добычи было не так много. Или, наоборот, достаточно, и Зубища увлеклась… солнце ведь ей не страшно, поэтому я забеспокоился только к вечеру следующего дня, когда она не явилась с добычей и не принялась гонять, как водится, Жраку. Сразу отправил в лес горгулий, но они вернулись ни с чем — ее след потерялся где-то на северо-восточной границе ваших владений. Тогда я вызвал сюда Верзилу и велел прочесать тот участок леса. Они вернулись этим утром и подтвердили, что Зубища действительно там охотилась и даже успешно. Ее след оборвался у реки, неподалеку от границы герцогства Ангорского. Однако следов борьбы они не нашли. Признаков погони — тоже. Так что боюсь… Зубища сбежала.

Я резко встал.

Кто? Моя Зубища? Преданная мне до последней капли крови тварь, которую я создал, оживил и строго-настрого велел не покидать баронство? И вдруг взяла и сбежала?!

— Бескрылого сюда, — сухо приказал я, с сожалением признав, что отдых мне теперь долго не светит. — Срочно. И пусть собирает всю стаю — надо найти ее до того, как кто-то из Ангорских сообразит, что видит перед собой высшую нежить, или обнаружит мой поводок. Живо!

Глава 9

«Нет ничего хуже неизвестности».

Мастер Люборас Твишоп.

Покидать замок на ночь глядя мне откровенно не хотелось, но связь с Зубищей уже почти не ощущалась. Сама бы она не посмела удрать без спроса, поэтому остается… что? Сманили моего зверя? Похитили? Или просто напали? В любом случае я должен был знать точно. И уже сейчас стоило определиться, сохранять ли мне поводок или же избавиться от опасной улики.

Резвач обрадованно взревел, когда я открыл стойло и кинул внутрь свиной окорок. Жадно сопя и чавкая, умсак в один присест проглотил угощение и нетерпеливо замялся, дожидаясь, пока я закончу возиться с упряжью. От ударов его копыт гулкое эхо тревожно заметалось в тесноте склепа, скрежет когтей больше походил на попытки здешних обитателей выбраться на свободу. Громкое всхрапывание вовсе напоминало хрип полузадушенного медведя, поэтому я мимолетно порадовался, что заранее позаботился о хорошей изоляции.

Уже на выходе из склепа я наткнулся на Верзилу — недавно преобразившийся кузнец выглядел просто отлично: плечистый, здоровый, крепкий, даже с румянцем на бледных щеках… взгляд ясный, чистый, движения четкие, быстрые — не то что раньше… подойди вплотную, и ни в жизнь не поймешь, что разговариваешь с зомби. Единственно, морда у него была отчего-то хмурой, а в пронзительно синих глазах… одни демоны знают, почему они у всей моей нежити становятся такими… горело совершенно отчетливое осуждение.

— Я пойду с вами, хозяин, — хмуро сообщил он, словно невзначай загородив проход. — Негоже вам посреди ночи в одиночку на охоту ходить.

Мда. А вот и первые последствия моего смелого эксперимента. Глядишь, скоро и перечить начнут. Может, я поторопился дать им свободу?

Я скептически оглядел мрачного здоровяка, смотрящего снизу вверх с упрямой решимостью, и хмыкнул.

— А если прикажу тут остаться, оспаривать будешь?

— Нет, — мотнул головой Верзила. — Хоть до утра простою, вас дожидаючись. Не обучен, значитца, приказам вашим перечить. Токмо, господин, со мной-то надежнее будет. Вдруг на гадость какую в лесах наткнетесь?

Я едва удержался от усмешки.

— И чем же мне тогда поможет твое присутствие?

— Да чем угодно: прикажете — я в бараний рог скручу любую тварь, коли она не высшей окажется; понадобится — в замок ее доставлю, или весточку подам, коли потребуется подмога. А ежели с вами чего стрясется, так и на себе до дому донесу… чай, не зазря ж вы мне столько сил намедни отмерили?

Я ненадолго задумался.

— А и демон с тобой. От грубой силы порой больше толку, чем от заклинаний. Седлай Топтуна и давай за мной.

— Сперва я наших разбужу, если позволите, — неожиданно не согласился Верзила.

— Это еще зачем?

— В доме двое посторонних магов, господин, — со знанием дела пояснил он. — Мало ли чего удумают, пока вас не будет? Пусть-ка мужики на страже постоят, а поутру их бабы сменят, если понадобится.

Я одобрительно кивнул.

— И то дело. Поторопись.

Не дожидаясь, пока кузнец вытащит из гробов сонных крестьян… да, я уже давно повыбрасывал оттуда иссохшие скелеты предков Невзунов — нечего полезную жилплощадь зазря занимать… я вывел Резвача во двор и, свистнув собакам, устремился к воротам. Стая горгулий, со зловещим клекотом снявшись со стен, рванула следом, кружась над моей головой, словно туча воронья. А Гавкач, внушительно порыкивая, замыкал процессию, серой тенью скользя по темноте.

Резвача поначалу не торопил — давал время разогреться, а уж когда нас нагнал Верзила, то с легкой душой отпустил поводья, прекрасно зная, что умный зверь беспрекословно последует за Бескрылым, выбрав для этого наиболее короткий и легкий путь.

До речки мы добрались меньше, чем за полчаса, постаравшись обогнуть обе деревни по максимально широкой дуге. На ту сторону умсаки перемахнули, почти не замочив копыт, Гавкач от них не отстал, а вот дальше, где начиналась непролазная чаща, пришлось сбавить темп. В первую очередь потому, что мои поисковые заклинания впервые наткнулись на охранные заклятия (герцог Ангорский еще год назад решил обезопасить свои земли от непрошенных гостей), и мне пришлось потратить несколько драгоценных минут на то, чтобы их обезвредить.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы