Выбери любимый жанр

Бунтарь - Уорд Дж. Р. - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— они хорошо расположены и густо обрамлены ресницами». Фрэнки улыбнулась, сверкнув зубами. Ровные, белые, отличной формы, они были такими же, как у отца.

Вроде она не такая уж замухрышка. Хотя до «мисс Америка» ей точно далеко.

Не обращая внимания на то, что зеркало снова запотело, Фрэнки высушила волосы и велела себе забыть про свое столкновение с Нейтом. Уж он-то наверняка забудет об этом, как только войдет в «Стой, налей и катись» и как следует присмотрится к местным красоткам. Черт!

Если ей повезет, он отправится туда уже сегодня. Фрэнки не могла допустить, чтобы ее отвлекали. Однако по дороге в свою комнату она вдруг задумалась: а, собственно говоря, от чего? Что ее так гнетет, почему она не может себе позволить лишние десять минут помечтать в ванной о каком-нибудь парне? Едва ли небольшое возбуждение, которое она испытала, представляло опасность. Ради бога, она же не бросалась ему на шею.

Так в чем проблема?

С одной стороны, такие приятные и волнующие ощущения не могут причинить никакого вреда. С другой, врачи всегда предупреждают людей, чтобы они не злоупотребляли массажными ваннами, а беременные не катались на американских горках.

Но Фрэнки не была мечтательницей. Фантазии, особенно романтические, предполагали такие качества, которыми она не обладала. Они требовали веры даже для того, чтобы вспыхнуть на каких-то десять минут в затуманенной паром ванной. Благодаря Дэвиду большая часть глупого оптимизма в любовных делах давно покинула Фрэнки. А пара неудачных свиданий добила остальное.

Нет, мечты совершенно не в ее характере. Они неуместны. Не стоит даже думать об этом. Как, впрочем, и о романтических отношениях с новым шеф-поваром.

Фрэнки натянула брюки и застегнула блузку. Расчесав волосы, она убрала их в хвост и стянула резинкой. Потом надела очки и спустилась в свой кабинет. Усевшись за стол, она попыталась подвести сальдо банковского счета, но никак не могла заставить себя сосредоточиться. На чем-нибудь другом, кроме Нейта.

Ей все напоминало о нем. Стол, потому что он его передвигал. Бланки накладных, потому что они привели его в восхищение. Ручка... потому что он утащил одну сегодня утром.

Господи. Фрэнки охватило отчаяние.

Она отложила в сторону калькулятор и посмотрела в другой конец комнаты. Двадцать четыре часа назад она понятия не имела об этом человеке, а теперь не могла выбросить его из головы.

«Но именно так оно и бывает между мужчиной и женщиной», — подумала Фрэнки. Так работает биологический императив2. Дэвид ушел из ее жизни почти десять лет назад, а она как-никак здоровая женщина. Неизбежно должен был появиться кто-то, сумевший привлечь ее внимание. Рано или поздно.

И все же влечение оказалось для нее сюрпризом. Безусловно, в течение этих лет ей попадались симпатичные гости, среди которых даже встречались одинокие. Но она их не интересовала, а они не интересовали ее. Богатые мужчины вызывали у нее отторжение, поскольку напоминали Дэвида. К тому же им, как правило, нравились женщины совсем другого типа. А что касается коренных обитателей Саранак-Лейк, то они ее совершенно не вдохновляли.

Начнем с того, что Фрэнки слишком много знала о каждом из них. Такова особенность маленьких городков. 

Нейт, по крайней мере, не был богатеньким денди. Он привык много работать и, судя по всему, ясно представлял себе, чего хочет. Фрэнки совсем ничего о нем не знала, и это придавало ему таинственности. Однако она не собиралась строить догадки.

Расстроившись оттого, что не может сосредоточиться, Фрэнки решила проверить, как обстоят дела с обедом. Ничего полезного в кабинете она сделать не могла, поэтому пошла в столовую и, распахнув дверь, нахмурилась. Миссис Литтл облокотилась на один из столов и завороженно смотрела на что-то в окно.

— Что-то случилось? — спросила Фрэнки.

Женщина повернулась кругом, сжав рукой жемчуг, висевший у нее на шее.

— Э-э... нет. Совершенно ничего. Прошу прощения.

Естественно, что после того, как миссис Литтл вылетела из комнаты, Фрэнки направилась прямиком к окну. Она положила руки на подоконник и наклонилась, ожидая увидеть лесного сурка или какую-нибудь редкую птицу. Вполне возможно, что городские жители вроде Литтлов считали бурундуков чем-то достойным специального выпуска «Нэшнл джиографик».

У Фрэнки тут же перехватило дыхание.

Матерь Божья...

Нейт толкал газонокосилку, скашивая траву ровными рядами. Сняв футболку, он запихнул ее в карман.

Разглядывая каждый дюйм его тела, Фрэнки уже не удивлялась, что ему ничего не стоило держать ее на весу. Нейт как раз проходил мимо окна, и она могла хорошо рассмотреть его спину. Его мышцы бугрились, растекаясь по плечам и обхватывая ребра. Он был крупным и крепко скроенным, и когда двинулся прямо в ее сторону, Фрэнки увидела, что грудь его такой же рельефной лепки, как и спина.

Фрэнки подумала, что это вполне естественно, ведь работа на кухне требовала физических сил. Поварам постоянно приходится поднимать тяжести, двигаться, подолгу стоять на ногах. И все же, глядя на него, она решила, что здесь поработали гены и силовые тренировки.

Обязательно. Ни один человек не смог бы нарастить такие плечи, просто переставляя кастрюли на плите. Даже если они были наполнены водой. Неудивительно, что миссис Литтл пребывала в таком трансе.

Фрэнки отошла от окна, чтобы Нейт не успел ее заметить. Окинув столовую невидящим взглядом, она никак не могла вспомнить, зачем пришла сюда из кабинета.

Позже вечером, после того как кухню закрыли и все поднялись наверх, Фрэнки наконец-то удалось кое-что сделать. День прошел впустую. Она беспокойно металась между возбужденными мыслями о Нейте и ожиданием, что Майк Рой привезет своего таинственного гостя.

В конце концов в шесть Майк позвонил и, извинившись, объяснил, что его приятель задерживается и приедет только на следующей неделе. Фрэнки отнеслась к этому благосклонно, поскольку других вариантов все равно не предвиделось. Она не стала сообщать Майку, что его желание посетить ее с приятелем или без него оказалось достаточной причиной того, что ей захотелось сварить варенье. Потребность сварить гору фруктов и разложить то, что получится, по маленьким баночкам, запечатанным воском, стала ее ответом на стресс. Это было одно из немногих умений, унаследованных ею от матери, хотя Фрэнки предпочла бы, чтобы мать научила ее вязать. Управляться с клубками шерсти было бы куда проще. Кроме того, если эта непреодолимая потребность возникала у Фрэнки зимой, она сталкивалась с сезонной проблемой, где раздобыть свежую клубнику в северной части штата Нью-Йорк.

Впрочем, ирландский свитер не намажешь на тост, так что имелись и свои преимущества.

Фрэнки сняла очки и потерла глаза. Часы показывали почти полночь. Если она не собиралась спать за столом, ей пора было поспешить наверх. С учетом шума в голове пройдет еще как минимум десять минут, прежде чем она сможет заснуть.

Медленно поднимаясь по ступенькам, Фрэнки вдруг подумала, в чем спит Нейт. В трусах? В коротких пижамных штанах? То, что ее интересует его спальная одежда, нисколько не смущало Фрэнки. Учитывая, как глубоко она увязла, представляя себе, что целует Нейта, его белье могло сойти за мелочь. С его предпочтениями в одежде она не удивилась бы, если бы оказалось, что он спит в чем мать родила. А может быть, ей просто больше всего нравился такой вариант.

Ясно одно: этот человек просто потрясающий повар. Сегодняшний петух в вине был настолько хорош, что мистер Литтл попросил передать шефу свои наилучшие пожелания.

Мужчина искренне улыбался от удовольствия, когда, закончив еду, отодвинул свой стул от стола. Даже его жена выглядела расслабленной и умиротворенной.

Реакция других клиентов оказалась сходной. Мистер и миссис Беркли приехали из города, чтобы отметить очередную годовщину свадьбы, и заявили, что мастерство Чака резко пошло в гору. Когда Фрэнки сказала им, что у нее новый шеф-повар, который приехал из Нью-Йорка, это произвело на них заметное впечатление. Зная, как любит поговорить миссис Беркли, Фрэнки могла поспорить, что скоро она с помощью телефона разнесет эту новость по всему Саранак-Лейк. Что ж, бог ей в помощь.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Бунтарь Бунтарь
Мир литературы