Выбери любимый жанр

Таинственная Каффа - Бибер Отто - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Там, за рекой, по ту сторону границы, в тропическом лесу расположились эфиопы. Под защитой деревьев они невидимы для построенных в боевые колонны каффичо. Только вспыхивают огоньки выстрелов, резких, как удар бича, и слышен свист пуль. Метко стреляют эфиопы из засады по незащищенной толпе каффичо. Парализованные ужасом, стоят каффичо над своими мертвыми воинами.

Когда закончился первый день войны, каффичо все еще удерживали границы своей страны и ни одной пяди ее не уступили врагу. Но панический ужас уже охватил всех оставшихся в живых бойцов. Они были недостаточно или совершенно незнакомы с оружием врага, беспомощны, сломлены страхом, а иные даже верили в колдовство. Ночью, когда битва затихла, в лагере, каффичо возбужденно обсуждали ужасное положение. С печальным донесением об исходе первого дня битвы были отправлены проворные гонцы в столицу, где царь с нетерпением ждал сообщения о битве на границе. Несколько часов спустя последний гонец достиг цели.

Как только было получено ужасное известие, царь-бог повелел всем вельможам явиться на совет в храм великого древнего бога Хекко. После усердных молитв он через верховного жреца отдал ждущим гонцам приказ, который сулил спасение.

Вначале — повелел царь-бог — храбрейшим бойцам, отмеченным священными золотыми знаками, следует снять и спрятать их на время войны в надежные укрытия. Всем воинам необходимо затем отойти от границ в глубь страны. Но не сразу, а постепенно, чтобы сторожевые посты врага не смогли ничего заметить.

Только хитростью можно добиться победы над эфиопами, хотя на этот раз с большим трудом и с большими жертвами, чем обычно. Враги — так предсказывал царь-бог — со всех сторон устремятся вдогонку отступающим. Верные же воины его должны, укрывшись под защитой деревьев, в оврагах и лощинах, ждать приближающегося врага. Когда же противник подойдет совсем близко, его следует поражать со всех сторон: из оврагов, лощин, из густой листвы высоких деревьев хорошо нацеленными отравленными стрелами и копьями.

Этот наказ царя-бога гонцы должны были передавать дальше.

И еще одно особое повеление передал царь через своего верховного жреца. Он назначил Габадо Рашо, одного из преданнейших жрецов, хранителем золотой короны государства на время войны. Габадо Рашо должен тотчас захоронить в надежном месте, в глухом лесу, по возможности близко от священной горы, где с незапамятных времен погребали царей-богов, священную корону и царские регалии: зеленую затканную золотом мантию и золотой священный меч.

Так предполагали сохранить корону, о которой пророчество Миндшо — первого государя Каффы — гласило: пока священная царская корона с золотым о трех концах фаллосом, символом мужества, силы и неуязвимости, находится в стране, Каффа останется свободной и сильной. И доколе драгоценные регалии царства остаются у каффичо, ни один чужеземец не овладеет страной, и никто из каффичо не покорится. Поэтому со времен Миндшо царская корона считалась священ ной. Лишь тот, кто ею владеет, может быть богом царем великого плодородного Каффского царства.

Таинственная Каффа - i_006.png

Царь Каффы в священной золотой короне и мантии

Еще до рассвета нового дня гонцы передали воина повеление Гаки Шерочо о новой хитроумной военно тактике. Как было приказано, воины сняли свои священные знаки, зарыли их в лесу и медленно отступил в глубь страны.

Тогда эфиопы, продвигаясь очень осторожно, пер шли границу. Когда же они приблизились к каффичо те по тайному знаку принялись осыпать незащищенных эфиопов из своих надежных укрытий отравленным стрелами и копьями.

Среди вражеских войск возникло смятение. Жертвы были многочисленны, ряды врагов поредели. Но каффичо не ожидали, что войско эфиопов так громадно Теперь, когда первый страх миновал, враги рвались вперед. Снова и снова пополнял противник свои ряды. Стрелы и копья каффичо скоро кончились, и собирать их не было времени. Полчища врагов быстро продвигались от границ в глубь страны. Снова со всех сторон затрещали их ружья, засвистели пули, закричали воины. Лес наполнился диким шумом войны.

К концу этого дня положение каффичо снова ухудшилось. Они проиграли и второй день войны. Тысяч из них остались лежать на поле боя. Только отлично знакомство со своей страной, знание всех укромны убежищ и еще большая хитрость могли помочь против чужеземных захватчиков. Вместо того чтобы отдохнут перед завтрашней битвой, каффичо ночью отступили.

На третий день воины Менелика заметили, что окне встречают более ни одного вооруженного каффичо. По следам уходящих каффичо они проникали все дальше и дальше в глубь громадной страны. Всюду, куда они приходили, горели деревни, хутора, погибали пламени города. Плодородные поля превращались в пустыни. В горах, ущельях и долинах эфиопов встречал ожесточенное сопротивление. И все же воины Менелика проникали все глубже внутрь страны.

День за днем гонцы сообщали царю-богу об ужасающих событиях, о бегстве его воинов. Мудрый Гаки Шерочо быстро осознал безнадежность положения. Тогда он отдал строгий приказ: все женщины с детьми, все мужчины старше восьмидесяти и мальчики до восьми лет, остававшиеся дома, со своим скотом и всеми необходимыми вещами должны немедленно укрыться от эфиопов в тропическом лесу.

По уединенным дорогам под защитой огромного бамбукового леса тянулись в глубь страны неисчислимые вереницы людей. Это был лес царя-бога. Там было спасение. И сам царь-бог Гаки Шерочо укрылся глубоко в лесу со своими жрецами и сотней отборных воинов. Остальные же, кто не бежал и кого захватили врасплох вторгшиеся эфиопы, пали от руки врага, который в своем захватническом походе все дальше и дальше неудержимо продвигался по священному царству каффичо.

Жестокая война длилась уже пять месяцев. У эфиопов от болезней пали все мулы. Поэтому они остановились в городе Андераче до прибытия подкрепления, запасов продовольствия и средств передвижения.

Царская резиденция погибла в огне. Рас Вольде Гиоргис выступил, разделив свое войско на четырнадцать отрядов. Каффичо теряли область за областью. Города Дулла, Голла, Аддо, Татмара пали. Выли взяты штурмом Бошо, Боррето и Дечо. Величайшее несчастье случилось в Шуббо; это было одиннадцатого сентября. Враг открыл в лесу на реке Восса тщательно охраняемое убежище Гаки Шерочо. С сотней испытанных воинов царь-бог хотел сменить свое убежище. Когда он приблизился к мосту через Восса, эфиопы со всех сторон окружили маленький отряд. Они схватили Гаки Шерочо на мосту. И в то время как они с дикими радостными криками завладели своей драгоценной добычей, в то время как человеческие руки срывали покрывала с тела избранного царя-бога, того, кто постоянно оставался невидимым для своего народа, каффичо упали ниц. Они закрывали свои лица, ибо их бог, их царь стоял обнаженным. И в таком положении, лицом к земле, они застыли надолго, пока эфиопы не увезли плененного царя и его жрецов.

Но с пленением Гаки Шерочо война не кончилась. Теперь начал борьбу весь народ. Даже женщины, дети и совсем древние старики сражались с проникавшим все дальше врагом и умирали за свою родину. Между тем противник захватил священный древний город Шадду. Воины Менелика сожгли старый, чтимый народом царский дворец, разграбили храм, который в незапамятные времена был посвящен самим Миндшо и его жрецами Хекко. И хотя ружья и пушки врагов уничтожали поистине каждого десятого из вооруженных лишь копьями, кинжалами, дубинами и мечами воинов каффичо, последние все же были полны надежды. Они еще обладали своей священной царской короной, они еще владели и другими государственными регалиями. Только тот, кто владел короной, был господином страны. И поэтому народ пока еще верил, что он свободен.

От Шадды эфиопы, путь которых отмечали вздымающиеся к небу клубы дыма, выступили по направлению к священной горе — усыпальнице царей-богов Каффы. Не испытывая ни ужаса, ни священного трепета, они взяли штурмом святыню, куда, кроме немногих избранных, не смел ступить ни один каффичо. Они вскрыли гробницы усопших царей-богов. Вероятно, эфиопы нашли здесь некоторые ценности. Но то, что они искали — священную царскую корону, — они не могли найти. Да и как бы это было возможно, когда Габадо Рашо, назначенному Гаки Шерочо хранителем государственной сокровищницы, удавалось со своей ценной ношей ускользать от врага. Без сна и отдыха, день и ночь, сопровождаемый небольшим отрядом, он все время находился в пути. Недели и месяцы напролет он метался из конца в конец, преследуемый эфиопами. Время от времени, при приближении врагов, он зарывал корону и другие сокровища в лесу, как повелел царь-бог.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы