Выбери любимый жанр

Любовь сладка, любовь безумна - Роджерс Розмари - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Лениво приоткрыв глаза, он оглядел Джинни так, что она не смогла не заметить этого долгого испытующего взгляда. Нет, ее талия по-прежнему тонка, груди не пополнели. У него разыгралось воображение… или это больная совесть… возможно, если у него когда-нибудь она была.

Экипаж замедлил ход; впереди сверкали огни — мириады крошечных пляшущих светлячков на темно-синем небе, Только через несколько секунд Джинни поняла, что это развешанные на стенах фонари. Пестро разодетые, улыбающиеся вакеро[9], стоя в воротах, встречали гостей.

Джинни с трудом верила глазам — залитое светом тысяч японских фонариков поместье было похоже на сказочную страну. Экипаж остановился. Джинни услышала музыку.

Между гостями бродили музыканты с гитарами; откуда-то доносился высокий жалобный голос певца фламенко[10].

Слева, между деревьями, виднелось что-то вроде огромного ринга, и, видя удивление Джинни, сеньора Армихо пояснила, что это арена для боя быков — может, молодые люди захотят показать свое искусство.

— Иногда, — неодобрительно заметила тетушка Мария, — кабальеро даже дерутся там на дуэли! У наших молодых людей горячая кровь!

— Скорее, горячие головы, — фыркнул дон Франсиско.

Они стояли у подножия широкой лестницы, ведущей к главному входу, и старик предложил руку Джинни, но тут она услышала шутливый голос Стива:

— Как, сэр, неужели вы лишите меня радости проводить невесту в дом? Возможно, когда мужчины увидят, что она моя, поостерегутся ухаживать за Джинни!

Почувствовав неладное, девушка отстранилась, но Стив уже взял ее под руку и повел по ступенькам. Дон Франсиско, едва сдерживая гнев, предложил руку сестре, сеньора Армихо заключала процессию.

Они оказались в большом зале, и Джинни подхватил вихрь приветствий, поклонов, объятий дам и вежливых поцелуев рук. Ей улыбались приветливо, а некоторые — завистливо, Стива поздравляли с прекрасным выбором.

Здесь собрались богатейшие люди провинции. Проходя мимо открытой стеклянной двери, Джинни даже заметила мундиры — французские, австрийские, бельгийские. Что, если Мишель здесь? Или… надутый лейтенант д'Аржан?

Она бессознательно застыла на секунду, но тут же гордо подняла голову. Чего бояться? Пусть Стив прячется, она ни в чем не виновата!

Девушка облегченно вздохнула, когда они вновь двинулись через толпу. Дон Франсиско и его сестра не отходили от молодой пары. Сеньора Армихо собрала шали и отправилась наверх.

Дона Мария отошла от брата и дернула Джинни за руку:

— Пойдемте, дорогая, я представлю вас своим старинным приятельницам. Они так хотят познакомиться с вами.

Джинни казалось, что она и Стив ходят, улыбаются и кланяются, как актеры на сцене. Он говорил заученные слова, в голосе звучали гордость и нежность. Какой притворщик! Впрочем, он всегда обожал маскарад!

Сеньора Мария заметила, что дон Франсиско положил руку на плечо Стива. Неужели они о чем-то спорят? Но времени для раздумий не оставалось. Сеньора Ортега объявила, что самые почетные и пожилые гости предпочитают ужинать не на свежем воздухе, а в огромной столовой, а потом будут танцевать под более спокойную музыку.

Пока сеньора Мария представляла Джинни пожилым дамам в темных платьях, собравшимся в маленькой гостиной, девушка чувствовала, как разрывается голова от бесконечных вопросов, на которые не находилось ответа.

Сегодня днем, после ухода Стива, она бросилась на постель в надежде заснуть, но в этот момент Карменсита, самая болтливая из горничных, принесла холодного лимонада и осталась поболтать. Она рассказала, что дон Франсиско ужасно разгневан поведением дона Эстебана и сама Хуана передавала, будто старик так разозлился, что ударил внука кнутом. Знает ли дона Джинья, что ее жениху не разрешено носить оружие? И Хайме теперь всюду его сопровождает.

Заметив выражение лица Джинни, Карменсита поспешно попросила извинить ее за болтовню.

— Не останавливайся, раз начала, — велела Джинни, рывком садясь в постели. — Кто эта Хуана и откуда все знает?

Глаза Карменситы расширились и лукаво блеснули.

— Работает в доме, дона Джинья. Вы ее видели. Мужчины считают ее хорошенькой, но она хуже цыганки, а отец ее — настоящий бандит! Убил человека и скрывается в горах. Мать привела ее сюда и упросила хозяина взять на службу…

В конце концов Джинни все же удалось вытянуть из горничной, что Хуана была не только хорошенькой, но и честолюбивой — простые пастухи ее не удовлетворяли; кабальеро, гости дона Франсиско, осыпали девушку подарками, и, кроме того, Хуана считает дона Эстебана самым красивым муж-. чиной на земле. Хотела ли Карменсита предупредить ее или вызвать ревность, Джинни не знала. Ее гнев все разрастался.

Подумать только, немедленно воспользовался их ссорой, чтобы тут же связаться с Хуаной!

Позже, когда ярость немного остыла, Джинни Начала задаваться вопросом: в чем причина ссоры Стива с дедом? Неужели он отказывался жениться на ней и дон Франсиско был вынужден обезоружить его и приставить стражу?! Она должна была радоваться при мысли о том, что Стив Морган загнан в ловушку, но почему-то ей стало не по себе. Стив должен понять, что на этот раз ему не уйти от возмездия и не все сойдет с рук. Хотя… ведь это не настоящая свадьба. Джинни не ожидает от Стива, чтобы он оставался с ней. Но что, если дон Франсиско думает иначе?

Джинни мучило зловещее предчувствие, нечто вроде страха. Когда сеньора Мария Ортега повела девушку обратно, она не могла вспомнить ни одного лица, ни одного имени, ни того, что сказала она или говорили ей.

Сцена немного оживилась. Танцы уже начались, и пары кружились под медленный вальс. Сама не зная почему, Джинни поискала глазами Стива. Он стоял в дальнем конце комнаты, у длинного стола с винами и прохладительными напитками, беседуя с темноволосым стройным юношей, сыном дона Сандоваля, Диего. Джинни увидела Рональде, особенно красивого сегодня, в темном вечернем костюме.

Он подошел к Стиву и дону Диего; между ними, по-видимому, завязалась оживленная беседа, и в этот момент Стив поднял голову и увидел Джинни. На секунду показалось, что темное сияние глаз выжгло тропу через всю переполненную гостями комнату, убивая звук, смех и движение, — взгляды их встретились и замерли. Стив что-то сказал Ренальдо, поставив стакан, направился к ней и шутливо упрекнул тетку за то, что та отобрала у него невесту. Дона Мария улыбнулась, одобрительно кивнула.

Стив, не обращая внимания на сжавшуюся Джинни, обнял ее за талию и увлек на середину зала.

— Помни, все считают нас влюбленной парой, — прошептал он, кружа Джинни в вальсе и почти незаметным движением притягивая ее все ближе. Девушка начала задыхаться.

— Обязательно прижимать меня так?

Но она почему-то улыбнулась и заметила, как глаза Стива чуть сузились.

— Какая прекрасная актриса вышла из тебя, Джинни. С нетерпением жду, какие еще сюрпризы ты приготовила для меня! — И, не ожидая ответа, вкрадчиво прошептал:

— Ты самая прелестная женщина здесь сегодня! Где ты была? Флиртовала с каким-нибудь молодым кабальеро, чтобы заставить меня ревновать?

Дон Франсиско, медленно круживший в танце полную женщину в алой парче, окинул молодую пару холодным взглядом и почтительно наклонил голову в сторону Джинни.

Стив коснулся губами ее виска, и Джинни едва не вскрикнула от возмущения!

— Прекрати! Ни к чему тратить на меня цветистые комплименты и поцелуи! Оставь их, — ехидно добавила она, — для хорошеньких служанок вроде Хуаны.

Стив рассмеялся, откинув голову:

— Ревнуешь, любовь моя? Не стоит! Должен же мужчина иногда позабавиться! И зачем ставить мне в вину случайную связь, когда сама собираешься заводить любовников?!

Не опасайся Джинни скандала, она вырвалась бы и убежала от Стива и его издевательского смеха.

— Мне все равно, что ты делаешь, — отрезала она, — но мог бы по крайней мере не подвергать меня сплетням слуг!

вернуться

9

Пастухи, ковбои (исп.).

вернуться

10

Народные испанские мелодии.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы