Выбери любимый жанр

Эпоха (СИ) - Масимова Анатасия Викторовна "KOTENOK1041" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Вот уже около часа я ворочалась на постели в "своей" комнате, но сон не шел... Можно ли было подумать всего два дня тому назад, что в моей жизни произойдет такой поворот? Когда я убегала из дома, впереди я не видела ничего хорошего для себя. И вот я здесь, в личных покоях мисс Хелен.

Когда я узнала, что молодые джентльмены, тоже будут ночевать в этой усадьбе, то испытала потрясение, а матушка вообще бы пришла в ужас! Представив маменьку, я тут же услыхала в голове ее голос: "Сабина! Как ты могла быть такой безответственной? Ночевать под одной крышей с незнакомыми мужчинами без компаньонки?! Какой ужас! Какой скандал! Что подумают наши знакомые! Теперь ты точно останешься старой девой. Никто не возьмет тебя замуж! Твоя репутация, в глазах общества, погублена навсегда. Что скажет его милость, герцог Торнтон?! Мне плохо... Где моя нюхательная соль?".

Я потрясла головой, отгоняя ненужные мысли. Может я и поступила дурно, но, ни капельки об этом не жалею. Стоит мне представить герцога Торнтона, как мурашки от липкого страха, начинают бегать по спине. Он слишком властен и непредсказуем. Опасный мужчина. И тут в памяти возник другой образ. Я вспомнила глубокие синие глаза, темно-каштановые волосы и сильные руки молодого джентльмена. Кажется, его зовут Лашин. Лорен Лашин. Интересно, каково это: почувствовать его руки у себя на талии? Представив ситуацию, я густо покраснела. О чем я только думаю! Это же неприлично. Думать так о практически незнакомом мужчине.

P.S.: И все-таки интересно, зачем Хелен понадобилось меняться со мной местами? Любопытно...

Англия, Лондон. XIX век.

Дневник Елены Соколовой.

Я сидела в гостиной комнате за компьютером, моя рука зависла над клавиатурой, но мои мысли были не здесь. И к чему мы пришли в итоге? С чего начали, к тому и вернулись. Покушения на Торнтона все продолжаются. Такое ощущение, что преступник играет с нами, как кошка с мышкой. Он прекрасно знает, что мы здесь. И, словно доказывая, что мы ему не страшны, опять совершает покушение, словно насмехаясь над нами. И мы ничего не можем поделать!

‒ О чем задумалась? ‒ надо мной склонился мой напарник, уперев руки в стол по обе стороны от меня.

‒ Как вывести преступника на чистую воду.

‒ И?

‒ У нас слишком мало информации, чтобы делать какие-либо заключения. Нам нужна информация и время, а последнего у нас как раз и нет.

‒ И что ты планируешь сделать?

‒ Для начала узнать все, что можно о герцоге и виконте. Как говорили в древности: "Кто владеет информацией ‒ тот владеет миром".

‒ И как ты планируешь это провернуть? Вряд ли слуги так много знают о братьях.

‒ Ты даже не подозреваешь, как много могут знать слуги, ‒ усмехнулась я. ‒ Но тут ты прав, слуги здесь не помогут.

‒ Мисс Дерби? ‒ догадался он.

‒ Мисс Дерби,‒ подтвердила я. ‒ В конце концов, он является ее женихом, должна же она хоть что-то знать о нем.

В дверь робко постучали.

‒ Войдите, ‒ одновременно ответили мы.

В дверь вплыла улыбающаяся и от этого похорошевшая маркиза. Увидев Лашина, улыбка стала медленно сползать с ее личика, взгляд метался между мной и Лехой.

‒ Вы меня звали? ‒ наконец произнесла она.

Коллега в это время встал у меня за спиной.

‒ Да, ‒ улыбнулась я девушке. ‒ Как ты спала?

‒ Спасибо, просто замечательно, ‒ответила она, ‒ но Вы ведь не за этим меня звали?

‒ Не за этим... ‒ вздохнула я. ‒ Саби, все, что я скажу должно остаться между нами.

Она вскинула голову и посмотрела на меня глазами, так безумно похожими на мои.

‒ Это очень серьезно, ‒ добавила я.

‒ Хорошо, ‒ сказала маркиза, кивнув.

‒ У нас есть все основания полагать, что герцогу Торнтону и, возможно, виконту Клиффорду грозит серьезная опасность.

‒ Серьезная?

‒ Более чем. Его хотят убить.

Мисс Дерби не сдержала вскрика.

‒ А...он об этом знает?

‒ Нет, ‒ ответила я, переглянувшись с напарником.

‒ Надо сказать ему об этом! Предупредить его...

‒ По целому ряду причин... мы не можем этого сделать.

‒ Но мы можем его защитить, если ты нам поможешь в этом.

Вздохнув, она произнесла:

‒ Как я могу помочь?

‒ Мы хотим задать тебе несколько вопросов о его сиятельстве.

‒ Задавайте.

‒ Как давно Вы с герцогом знакомы?

‒ Первый раз нас официально представили друг другу на закрытом балу ее сиятельства, вдовствующей герцогини Торнтон.

‒ Какое впечатление он произвел на тебя?

Сабина непонимающе на меня посмотрела. Я перефразировала вопрос:

‒ Скажи, не показался ли герцог тебе слишком... надменным что ли?

‒ Герцог Торнтон, насколько я слышала, очень гордится своим происхождением и положением в обществе. В роду у него были только маркизы, герцоги и даже экс-герцоги.

‒ Экс-герцоги?‒ недоуменно произнесла я.

‒ Герцоги королевских кровей. В народе их называют экс-герцоги. Это все знают.

‒ Запамятовала, ‒ ответила я на недоуменный взгляд Сабины, а веселящемуся напарнику по-тихому показала кулак.

‒ Это еще одна причина, почему герцог так злится. Даже с точки зрения его сиятельства, я ‒ отличная партия. У меня высокое положение в обществе и хорошая родословная.

Я задумалась. Значит, герцог высокомерен. Вот тебе и еще один мотив. Но наш-то несостоявшийся убийца из будущего! Не совсем же он псих, чтобы мстить герцогу за его происхождение. Или совсем?

‒ Маркиза, ‒ услышала я голос Лорена, ‒ а что думают о герцоге в обществе?

Сабина перевела взгляд на Лашина и опустила глаза.

‒ Многие дамы считают его великолепным. Он красив, умен, обходителен, галантен, прекрасный собеседник. И самое главное, он умеет нравиться.

‒ Скажи..., ‒ я замялась, ‒ может ли одна из его предыдущих спутниц пожелать отомстить ему.

Маленькая маркиза задумалась.

‒ Не знаю, ‒ наконец произнесла она. ‒ Многие женщины находят герцога неотразимым и он не скрывает своего... увлечения. Но... чтобы убить...

‒ Оскорбленная женщина способна на многое, ‒ вдруг выпалил Лешка.

Я повернулась к Лашину.

‒ Это ты сейчас по собственному опыту?

‒ Нет, ‒ усмехнулся он. ‒ Я умею правильно расставаться с девушками. Они сразу знают, на что идут.

‒ Не сомневаюсь, ‒ ухмыльнулась я. ‒ Думаю, герцог также просвящает дам о своих намерениях и они не испытывают иллюзий на этот счет. Однако, со временем, кого-то это могло и не устроить... Я охотно верю, что его сиятельство мог бросить женщину и в тот же миг позабыть о ней, но это не значит, что и женщина забыла о нем. Ярость отвергнутой женщины могла иметь последствия... надо проработать эту версию.

Напарник согласно кивнул.

Городской дом герцога Торнтона. Личные записи графа Бэдфорда.

Я медленно открыл глаза. Гостевая комната в стиле барокко. Это были явно не мои апартаменты. Ощущения омерзительны: тошнота была страшная, слабость, присутствовало жжение на губах.

‒ Как Вы себя чувствуете? ‒ раздалось слева от меня.

Я повернул голову на источник звука.

‒ Терпимо, ‒ прохрипел я, глядя в глаза своего приятеля.

Герцог сидел в деревянном расписном кресле и тревожно смотрел на меня.

‒ Как я здесь оказался?

‒ Что Вы помните?

‒ Последнее мое воспоминание ‒ наше возвращение с балкона. Потом нас с Вами окружают юные прелестницы. Музыканты играют, кажется, гавон и все. Темнота.

‒ Друг мой, ‒ вздохнул он, ‒ Вам стало плохо на балу. Вы потеряли сознание. Доктор сказал, что Вы везунчик. Злоумышленник не рассчитал дозу мышьяка...

‒ Мышьяка? ‒ потрясенно выдохнул я, ‒ Вы сказали мышьяка?!

‒ Именно это я и сказал, ‒ произнес герцог. ‒ Вас отравили.

‒ Расскажите-ка мне лучше, Вы глупостей не наделали, пока я... спал.

‒ Что Вы имеете в виду? ‒ удивленно спросил Торнтон.

‒ Юную маркизу. Вы весь вечер глаз с нее не спускали.

‒ Естественно! Весь свет в курсе, что я вот-вот сделаю ей предложение, уж в этом ее мать постаралась на славу, а она смеет так себя вести! ‒ прошипел герцог.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы