Выбери любимый жанр

Перелом в судьбе - Робертс Дорин - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Глава 8

Джордан подождал, пока ее машина скроется за поворотом, вернулся в дом и с грохотом захлопнул дверь. Открыв шкаф, он достал оттуда бренди, к которому не прикасался с того дня, как Сэди переступила порог его дома.

С бутылкой в руках вернулся в гостиную и рухнул на диван. Открутив пробку, он сделал большой глоток. Горло обожгло крепким напитком. Джордан поморщился.

Так он просидел довольно долго, стараясь не думать ни о чем и ничего не замечать, кроме уныло стучащего в окно дождя и свиста ветра.

Наконец он опустил бутылку на пол, и уставился на мелькающий экран телевизора. Надо что-то делать. Он не должен допустить, чтобы такое повторилось. Он должен, просто обязан остановиться, и немедленно, пока Сэди не оценила его поведение превратно.

Ему следовало бы предвидеть, что такое может случиться, и быть начеку, не давать себе воли. Но откуда он мог знать, что такая женщина, как Сэди, способна перевернуть его жизнь вверх ногами?

Застонав, Джордан обхватил голову руками. Выбора нет. Надо остановиться прежде, чем все зайдет слишком далеко. Но, черт побери, как это сделать?

Он может просто отпустить ее. Сказать, что больше не нуждается в ее услугах. В конце концов, ему уже не раз случалось решать проблемы с женщинами таким образом.

Но только он вовсе не хотел увольнять Сэди. Она ничем не заслужила такого отношения. В отличие от прочих женщин она не пыталась манипулировать им. И не пробовала втереться в доверие, чтобы заманить в ловушку, как это делали некоторые другие.

Сэди была просто… Сэди. И он не мог уволить ее только за то, что она была сама собой. К тому же это может отрицательно сказаться на ее рекомендациях и помешает получить более выгодное место: Он не имеет права мешать достижению ее мечты.

Джордан снова взял бутылку и сделал большой глоток.

С другими все было намного проще. Он просто и спокойно, без обиняков указывал, где их место, и те без особых переживаний тоже заносили это приключение в свой длинный список, оставаясь удовлетворенными приобретенным опытом.

Но Сэди совсем не такая. У нее не было ни списка, ни опыта. Ее ответ на его поцелуй был чистым, невинным и искренним, чего Джордан никак не ожидал.

До этого ему не верилось, что она может проявить к нему хоть малейший интерес. Но, судя по ответу на поцелуй сегодня вечером, он, видимо, сильно заблуждался на этот счет.

Он достаточно хорошо знал ее и понимал, что для Сэди это не просто случайный поцелуй. И если она поймет, что не так истолковала его намерения, то просто умрет со стыда.

Она сочтет, что ее предали. Нет, он не может этого допустить. Необходимо найти способ все спустить на тормозах. А еще лучше, если бы у нее самой нашлась причина уйти от него. В таком случае она никогда не узнает, что он разгадал ее чувства к нему.

Джордан хмурился, пытаясь придумать, как же можно заставить ее уйти.

Может быть, завалить непосильной работой, чтобы она уставала до полусмерти и была рада бросить ее?

Нет, это не поможет. Сэди постарается с ней справиться, чего бы это ей ни стоило. Нет, нужно придумать что-нибудь более сильнодействующее. Он должен заставить ее разочароваться в нем, чтобы она спокойно, даже не оглянувшись, ушла.

Джордан медленно поставил бутылку на пол. Как поступить, он уже знал.

Есть единственный способ. Она не останется до конца контракта, но по крайней мере это будет ее собственное решение, и если ему придется провести без нее несколько дней в гипсе, то, по справедливости, он вполне это заслужил.

Чувствуя страшную усталость, Джордан поднялся с дивана и взял свой дипломат, стоявший у стены. Открыв его, вынул оттуда черную записную книжку.

Вместе с ней вернулся на диван, сел и взял в руки телефон. Открыв книжку на первой странице, он набрал номер.

Утром Сэди проснулась с необъяснимым чувством сладкого звона во всем теле. Сначала она не могла понять, что это с ней, но потом вспомнила.

Джордан ее поцеловал. Это было самое прекрасное, волнующее, неописуемое чувство, которое она когда-либо испытывала.

Что бы сказали сестры? – подумала она, не в силах сдержать радость.

Джордан Трент – известный, красивый, богатый Джордан Трент – действительно поцеловал заурядную, полноватую и некрасивую Сэди Миллиган.

Она лежала не двигаясь, снова перебирая в памяти черты его лица, теплую улыбку, которая смягчила его суровость, когда он погладил ее по щеке на прощание. Как я ошибалась в нем! – подумала Сэди, припоминая, каким нежным и уступчивым он может быть. Он не из тех мужчин, которые используют женщин, а потом выбрасывают их прочь, как она раньше считала.

Он, кажется, даже не скучает по своей деловой жизни и женщинам… Джордан Трент зажил спокойной жизнью. И Сэди позволила себе на что-то надеяться.

Может быть – только может быть, – он наконец осознает, что ему вполне может хватить простой нормальной жизни с кем-то, кто любил бы его, заботился о нем и понимал бы его.

У Сэди от волнения пропал аппетит, и она выбежала на улицу, прихватив с собой яблоко. Она решила сделать Джордану сюрприз. Приготовит ему самый лучший завтрак, а потом поедет с ним куда-нибудь… может быть, даже в Сиэтл.

Она не предупреждала Джордана, что приедет к нему с утра, и неизвестно, завтракал ли он сегодня. Но если и завтракал, то едва ли это было нечто лучшее, чем подгоревшие тосты.

Улыбнувшись собственному отражению в зеркале, она отправилась в продуктовый магазин купить все необходимое.

Когда она подъехала к дому Джордана, дождь, пожалуй, усилился. Ей показалось, что вода в реке поднялась, и домик вместе с ней.

С двумя сумками, полными продуктов, Сэди поспешила к дому. «Ондатра» стонала и трещала по всем швам под порывами ветра еще сильнее, чем когда Сэди впервые перешагнула ее порог.

Два раза толкнув дверь коленом, Сэди заметила, что веранда отошла от берега и тоже держится на плаву.

Дверь открылась, и на пороге возник небритый Джордан, с изумлением воззрившийся на нее.

– Сэди! Какой приятный сюрприз. Что тебя привело сюда сегодня?

– Ты не любишь сюрпризы? – Она широко улыбнулась и прошла на кухню, где поставила обе свои сумки. – Надеюсь, ты еще не завтракал.

Он помялся.

– Честно признаться, я только что вылез из кровати.

Сэди с беспокойством посмотрела на Джордана, который старательно избегал встречаться с ней взглядом.

– Что-то случилось?

– Просто устал.

– Опять плохо спал?

– Да, и это тоже. Я еще даже не умывался.

– Хорошо, тогда иди и приводи себя в порядок, а я пока приготовлю завтрак. Сегодня у нас будут яйца по-бенедиктински.

– О-о!

Сэди радостно улыбалась. Больше всего на свете ей хотелось подбежать и обнять его. Всю дорогу она мечтала это сделать, но теперь просто стояла перед ним, чувствуя ужасное смущение и неуверенность.

Может быть, лучше предоставить ему совершить первый шаг, подумала она.

Оставалось только надеяться, что он не станет долго раздумывать.

Когда он вышел из кухни, даже не попытавшись к ней притронуться, Сэди ощутила страшное разочарование. Но ведь он только что проснулся, успокоила она себя. Вот умоется и поест, и все пойдет как надо – по утрам Джордан отнюдь не пример идеального поведения.

Она ловко отделила яичные желтки для соуса и выжала лимонный сок, потом поставила на огонь воду, чтобы та грелась, пока она займется беконом.

Положив ломтики бекона в духовку, она разрезала пополам булочки и включила тостер. Теперь оставалось только сварить кофе, а когда Джордан наконец выйдет из ванной, яйца уже сварятся, и ей останется лишь полить их соусом.

Вода с шумом лилась в чайник, и потому Сэди не услыхала шагов у двери.

Резкий стук раздался так неожиданно, что Сэди дернулась, облив руку водой.

Нахмурившись, она поставила чайник на плиту И пошла открывать дверь.

Элегантного вида женщина смотрела на нее с выражением крайнего недоумения на тщательно накрашенном лице.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы