Золотой ключ. Том 3 - Эллиот Кейт - Страница 32
- Предыдущая
- 32/83
- Следующая
– Откуда ему знать, что нам можно верить?
– Да, я не стал сообщать ему свое настоящее имя. Но у меня осталось только десять марейасов. Если верить маэссо Гаспару, этих денег недостаточно, чтобы купить бутылку красной паленссии к обеду!
Он был так возмущен, что Элейна с трудом сдержала смех.
– Вот к чему приводит привычка пить вино во время обеда. Нам придется зарабатывать на жизнь.
– Работать? – Он побледнел. – А как?
Элейна осмотрелась. Прямоугольный зал выглядел довольно невзрачно. С одной стороны огромный очаг отделял обеденный зал от общей комнаты. Длинная стена с окнами выходила во двор, а противоположная была покрыта белой штукатуркой. Элейна встала, сунула руку в карман юбки, где у нее лежало несколько кусков угля и мела, которые она – как истинная Грихальва – всегда носила с собой.
– Прошу прощения, маэссо Гаспар. Насколько я понимаю, эта комната предназначена для почетных гостей. Возможно, вы хотели бы привлечь побольше посетителей с хорошим вкусом, Удивленный хозяин вежливо поклонился в ответ.
– Каждый человек, занятый в моем деле, не отказался бы от дополнительных посетителей.
– Если бы мы каждый раз обедали в обществе столь прекрасной дамы, как вы, маэсса, – сказал один из мужчин, сидевших напротив, – я бы приходил сюда почаще. – Его лицо вдруг стало напряженным, и он успокаивающе улыбнулся Рохарио. – Прошу прощения, маэссо.
– Вам следует просить прощения у моей сестры, – негромко, но с угрозой в голосе ответил Рохарио.
Элейна быстрыми, уверенными движениями нарисовала карикатуру на мужчину прямо на белой скатерти. Остальные гости, раскрыв от удивления рты, уставились на рисунок.
– Маэссо Гаспар, я умелый рисовальщик и живописец. Однако мне, как и всем вам, приходится зарабатывать себе на жизнь. Мы с братом имеем некоторые источники дохода, но я бы с удовольствием отработала наше содержание. – Пока Элейна говорила, рисунок все расширялся, и Рохарио принялся быстро отодвигать тарелки, блюда и чашки, чтобы ей было где развернуться. – У вас большая белая стена, на которую можно повесить несколько картин. А еще лучше – просто расписать ее. Я могла бы изобразить там праздник Провиденссии, сбора винограда. Кроме того, можно нарисовать лица ваших регулярных посетителей, чтобы те, в свою очередь, привели посмотреть на фреску друзей и близких. А еще на моей картине будут запечатлены известные события, о которых каждый слышал не одну сотню раз, и сюда захотят прийти не только старые, но и новые клиенты, чтобы взглянуть на эти рисунки.
Теперь уже и другие гости отставили свои приборы, чтобы расчистить место. Элейне приходилось наклоняться далеко вперед, отодвигать в сторону стулья; она так увлеклась, что даже перестала разговаривать. Эта скатерть послужит эскизом для огромной фрески – на ней будет изображен каждый посетитель, и хозяин гостиницы наверняка не устоит перед соблазном. Жизненно необходимо получить эту работу – она не только даст им кров и пищу на то время, пока Элейна будет трудиться над фреской, но и наверняка обеспечит новые заказы.
Лишь когда Элейна закончила и перевела дух, она заметила, как тихо стало в комнате. Все так внимательно наблюдали за ее работой, словно боялись, что с последним движением руки художницы картина исчезнет.
Элейна бросила последний взгляд на рисунок. Она не нашла заметных ошибок – рука ей не изменила. Она изобразила Гаспара в качестве распорядителя Провиденссии, раздающего вино и хлеб собравшимся, нарисовала мужчин и обеих женщин, сидевших в этот вечер за столом, и четырех слуг, приносивших новые блюда и каждый раз пытавшихся рассмотреть рисунок; еще несколько человек выглядывали из-за кухонной двери. Однако композиция была недостаточно сбалансирована. Люди выглядели несколько статичными, а для Гаспара был необходим фон – вид гостиницы и меблированных комнат, гирлянды, украшающие стены, и вазы со снопами пшеницы, символизирующими будущее благосостояние. Однако в целом Элейна осталась довольна своей работой.
Маэссо Гаспар прижал руку к груди, как будто его минуту назад пронзила ужасная боль.
– Прекрасно! Я согласен! Когда вы начнете? Элейна едва сдержала улыбку.
– Мы еще не договорились об условиях, маэссо Гаспар.
– Сколько вы хотите за эту скатерть? – спросил мужчина, который чуть раньше нагрубил ей.
Теперь он ловко перешел в ряды ее сторонников. Элейна закрыла глаза, наслаждаясь моментом. Потом одним эффектным росчерком подписала рисунок – “Риобаро”.
– Но ведь это не твое имя, – запротестовал Рохарио. – Эта подпись… – Он замолчал, широко раскрыв глаза.
– Прошу прощения, маэссо, – сказала Элейна своему новому почитателю, – но боюсь, что в соответствии с нашей семейной традицией я должна попросить маэссо Гаспара принять скатерть в качестве платы за обед – за всех, кто сегодня сидел за столом, – и в подтверждение нашего контракта, поскольку сейчас у меня совсем нет денег.
– Вы недавно в этом деле? – Мужчина потер руки. – Я член гильдии, меня зовут Сеспиарре, в следующем месяце у моей дочери помолвка. Я хочу нанять вас, чтобы вы написали картину.
– Я приму ваш заказ, маэссо Сеспиарре, если мы сойдемся в цене.
– Минуточку! – Хозяин гостиницы поднял руку. – Я хочу, чтобы сначала была выполнена моя фреска.
– Прежде всего вам нужно заново оштукатурить стену, маэссо Гаспар, потом она должна просохнуть. Только тогда я смогу нанести предварительный рисунок. Непосредственно для росписи стены мне потребуется еще один тонкий слой штукатурки, и пока я буду работать, он должен оставаться влажным. Так что у меня достаточно времени для выполнения других заказов. Если вы отделите часть этого зала, я не стану возражать против того, чтобы зрители наблюдали, как я пишу портреты для большой фрески. – От взгляда Элейны не ускользнуло, что хозяин уже мысленно подсчитывает доходы от дополнительного наплыва клиентов.
– Кто бы подумал, что такая красивая женщина, как вы, столь потрясающе рисует! – воскликнул Гаспар. – Эйха! Какой удачный случай привел вас сюда! – Он подмигнул. – Кем бы вы на самом деле ни были…
Из соседней комнаты донеслись звуки музыки – гитара и барабан, потом послышался голос певца. Это была старинная любовная песня “Астравента”.
Элейна внезапно почувствовала усталость и опустилась на стул. Она решила дождаться, пока слуги сменят скатерть и принесут второе блюдо. Ела механически, не чувствуя вкуса пищи. И внимательно изучала стену, обдумывая композицию картины.
– А что буду делать я? – спросил Рохарио.
– Что? – Элейна отвлеклась от своих размышлений при звуке его голоса.
Прежде чем Рохарио успел ответить, они услышали шум возбужденных голосов в соседней комнате, приглушенный ревом пламени в очаге. Дверь в кухню распахнулась, и в обеденный зал торопливо вошел человек в белом фартуке.
– Гаспар! Здесь шагаррцы! Они хотят арестовать музыкантов за исполнение подстрекательских песен…
Крики из соседней комнаты заглушили его последние слова.
– Мы представляем Великого герцога! Вы должны сдаться.
– Оставьте их в покое! Они всего лишь музыканты.
– Когда Великий герцог соберет Парламент?
– Убийцы!
Рев. Стул с громким стуком отброшен на каменный пол. Какой-то человек закричал от боли.
– Матра! – Гаспар вскочил и бросился в кухню. Остальные гости, включая Сеспйарре, устремились к выходу. Однако Рохарио поспешил вслед за Гаспаром. Элейна проглотила последний кусок и побежала за ними. В общей комнате бушевала драка, рассвирепевшие подмастерья и члены гильдий набросились на вооруженных солдат со стульями и кулаками. Безнадежное дело… но их было намного больше. Гнев этих людей таил в себе огромную силу – казалось, по комнате прокатилась волна.
– Бассда! Я прошу вас! Но никто не слышал Гаспара. Куда девался Рохарио?
К своему ужасу, она увидела его стоящим на стойке бара и размахивающим грязным полотенцем, чтобы привлечь к себе внимание.
– Бассда! Прекратите! – Рохарио кричал как человек, привыкший к мгновенному повиновению.
- Предыдущая
- 32/83
- Следующая