Выбери любимый жанр

Изумрудное море - Ринго Джон - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

– Пойду поищу Эдмунда, – заявила Джоанна, входя в воду.

– А я в город, – сказал Пит и, показав на рыбу и омаров, спросил: – Можно это взять?

– Для чего же, по-твоему, я их ловила, мой юный подводный друг? – засмеялась Баст.

Легко подхватив одну из рыбин, она направилась к воде, оставив на берегу свои вещи, включая одежду.

Пит поднял связку омаров и вопросительно взглянул на тунца.

– Герцер?

– Я возьму, – ответил он, с усилием отрывая рыбу от земли. Он уже давно понял, что Баст гораздо сильнее его, и все же было немного стыдно так воевать с одной рыбиной, когда Баст легко тащила двух.

Пит дополз до воды и исчез в ней без единого всплеска, Герцер быстро последовал за ним, едва успев нацепить маску и ласты и прихватить рыбу.

Вода мерцала мягким зеленым светом, за Питом и Баст тянулся едва заметный светящийся след. Баст плыла впереди и, видимо, прекрасно знала дорогу.

– Баст! – окликнул ее Герцер. – Два вопроса. Во-первых, нельзя ли помедленнее? И во-вторых, как ты определяешь, куда плыть?

– Я здесь давным-давно бывала, – ответила Бает, подождав его. – Уже не помню, когда это было, но мне все здесь знакомо. К тому же тут есть только одно местечко, где может находиться колония ихтиан.

– Я о тебе никогда не слыхал, – заявил Пит.

Было ясно, что он считал себя в курсе всех дел, происходящих под водой.

– Прадедушки сегодняшних ихтиан еще не родились, а я уже бывала здесь, молодой человек, – засмеялась Баст.

– Это… очень давно, – протянул Пит.

– Колония ихтиан находилась на Островах еще до того, как начались войны Искусственного Интеллекта, мой начальник, – мягко сказала Бает. – Даже тогда они пытались устранить разрушения. Я помню, когда был построен порт Кратер. И зачем, – добавила она почти шепотом.

Пит в ответ лишь присвистнул.

Подводный город переливался сказочными огнями. Над площадью кружили светящиеся рыбки, вход на каждую улицу-каньон был освещен яркими шарами.

– Рыбу здесь специально прикармливают, – сказал Пит. – А светящиеся шары – это какая-то разновидность губок, думаю, они продукт генной инженерии.

– Верно, – подтвердила Баст. – Этим занималась корпорация «Беттел», они производили что-то вроде подводных игрушек. Точно так же, как корпорация «Дисней» придумала виверн.

– Ты уже была тогда? – спросил Герцер.

– Нет, но в то время, когда меня создали, история происхождения еще не была забыта, – сказала Баст. – Что тогда было… люди не помнят большую часть своего прошлого. Огненные ящерицы, виверны, огромные драконы – все они были разработаны генными инженерами «Диснея». Они возились с этим годами, и, между прочим, им первым пришла в голову идея насчет ихтиан, молодой человек. Так что своим происхождением вы обязаны создателям драконов.

Прибытие рыбы и омаров было встречено шумным ликованием, и сквозь окружившую Пита толпу вперед протолкался Джейсон.

– Отличная работа, Пит, – сказал он.

– Это не я, – ответил тот, кивнув в сторону стоящей рядом голой эльфийки. – Благодари Баст.

– Баст, – сказала Даная, подплывая к ней. – Мне кажется, тебе следует раздобыть купальник.

– Зачем? – удивилась Баст. – Я голая не больше, чем ихтиане. А эти щели у них впереди имеют вполне определенное назначение, Даная Горбани.

Даная только рассмеялась и покачала головой:

– И то верно.

– Этот дар… это ведь дар, верно? Этот дар мы принимаем с благодарностью, мисс… – сказал Брюс.

– Баст, – ответила Бает, протягивая ему руку. – Приятно познакомиться.

Каким-то образом ей удавалось сохранять вертикальное положение в воде, даже здороваясь за руку с предводителем ихтиан.

– Как же вам удалось?.. – спросил Брюс, показав на огромного тунца, которого Баст легко держала за жабры.

– Ох, не надо, – взмолился Пит, ожидая, что сейчас последует какой-нибудь длинный рассказ о невероятных приключениях.

– В чем дело? – хмыкнув, спросила Баст. – Рыбы очень любопытны. Я всего лишь удовлетворила их любопытство. Старый фокус.

– Ну что ж, в любом случае мы благодарны вам, – кивнул Брюс. – Пит, ты не разделаешь эту рыбу?

– Вот, возьми, – сказал, подплывая к нему, Эдмунд и протянул нож.

– Тяжелый, – отметил Пит, вонзая нож в спину тунца. – И острый.

– Бериллий с бронзой, – пояснил Эдмунд, глядя, как Баст раздает омаров.

Джейсон следил за тем, чтобы не были обделены семьи, но многие просто тут же вскрывали панцири и жадно набрасывались на мясо.

– А вы не хотите? – спросил Брюс, когда Пит начал раздавать крупные куски тунца.

– Мы уже поели, – сказал Герцер. – Отобрали у виверн групера и губана.

Отрезав большой пласт мяса, Пит отложил его в сторону и принялся отрезать второй.

– Ты не мог бы нарезать мясо, Герцер? – спросил Пит. – Это для дельфино.

– Конечно, – кивнул Герцер.

Его нож из нержавеющей стали был гораздо меньше, чем у Пита. Однако резал он хорошо, хоть и немного кромсал. Закончив нарезать мясо, лейтенант взглянул на куски и понял, что одному их не поднять.

– Позвольте, я помогу, – сказала одна из молодых ихтианок. У нее были длинные темные волосы, которые при мягком подводном свечении казались черными, стройная фигура, сразу выделявшая ее из толпы более коренастых соплеменников, высокая упругая грудь, приятная улыбка и хвост, который, судя по всему, имел ярко-голубой цвет. Однако самым странным оказалось то, что вокруг ее шеи, словно воротник, обвивался морской угорь. Девушка протянула Герцеру корзину для мяса и сказала: – Я Элайна.

– Герцер Геррик, – представился юноша, почувствовав, как грудь новой знакомой словно невзначай коснулась его руки, и тут же вспомнил, что говорила Баст по поводу наготы. Не говоря уже о том, что сама Баст, одно из опаснейших существ, которых он когда-либо встречал, находилась в двух шагах от него. Но ведь он так долго вел холостяцкую жизнь.

– За мной, – махнула рукой девушка, подхватывая корзину с мясом. – Дельфино обычно плавают возле рифа.

Герцер нырнул за ней во тьму, и когда они вошли, как он подумал, в более глубокие воды, у поверхности показались какие-то тени.

– Вот они, – кивнула Элайна. – Дельфино такие странные: они наши ближайшие союзники, мы вместе трудимся, но при этом они всегда держатся в стороне.

– Как это вы вместе трудитесь? – спросил Герцер, когда они подплыли к стае.

– Они загоняют рыбу нам в сети, – ответила девушка. – И мы пытаемся ее поймать. Пытаемся, потому что сети у нас довольно паршивые.

– Чувствую запах рыбы, – сообщил один из дельфиноидов. Он плавал у поверхности, но теперь нырнул и присоединился к стае.

Герцер скорее почувствовал, чем услышал, как волна звуков окружает его. Это были дельфиноподобные создания, которых подводные жители называли «дельфино». Он еще никогда не видел их живьем и был просто поражен размерами этих существ.

– Герцер, это Герман, вожак стада, – сказала Элайна. – Герман, это Герцер Геррик. Он и его друзья привезли вам тунцов.

– Хорошо, – передал с помощью своего гидролокатора Герман. – Хорошая охота, мы брать рыбу. Остальное брать назад, не нуждаться.

– Спасибо, Герман, – ответила Элайна. – Сегодня У Джейсона неважный улов, так что рыба нам пригодится.

– Я знать, – ответил Герман.

Элайна открыла корзину, и он начал ловко вытаскивать оттуда куски мяса и резкими бросками раздавать их сородичам. Когда корзина наполовину опустела, Герман покивал Элайне носом.

– Брать назад. Завтра охота.

– Герман, – неуверенно начал Герцер. – Мне кажется, мы могли бы поймать очень много рыбы, если бы вы, дельфино, объединились с ихтианами и вивернами. Сначала, может быть, ничего не выйдет, но потом мы хорошенько все обдумаем.

Герман помедлил с ответом, и Герцер вновь почувствовал движение звуковых волн. «Интересно, – подумал он, – на что я похож в глазах дельфино?»

– Хорошо, – ответил Герман. – Попытаться. Завтра?

– Да, наверное, – ответил Герцер. – Надеюсь.

55
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ринго Джон - Изумрудное море Изумрудное море
Мир литературы