Опрометчивый поцелуй - Риджуэй Кристи - Страница 25
- Предыдущая
- 25/78
- Следующая
Она взглянула на него, но Рори не понял выражения ее глаз, потому что они были прикрыты вуалью.
– Меня воспитала бабушка. Она никогда не одобряла мою мать. Мы с ней всегда были чужими. Но, как видите, магазин мой.
Рори стало неудобно, но тем не менее он спросил:
– Когда это случилось?
– Четыре года назад. С тех пор я живу здесь. – Джилли Скай указала на потолок.
– Следовательно, вы приехали сюда подобрей воле и занялись бизнесом вашей матери?
Джилли Скай не нашлась что ответить. Она машинально поправляла блузу на ближайшей полке.
– Знаете что, для непонятливых – мне был тогда двадцать один год, и я решила чем-то заняться.
– А… – протянул он. – Теперь я понял.
Урок, преподанный ему Грэгом, не прошел даром, – Рори не реагировал на скептический голос Джилли. Он подумал, что она совсем ребенок. И тут же вмешался его внутренний голос: «Ну какой же она ребенок?..» – и Рори окинул ее взглядом. «Нет, она не ребенок», – понял он.
– Я привез платье, которое вы просили, – сказал он. Ее брови от удивления взлетели вверх.
– Платье! Здорово! Спасибо. Я совсем забыла о нем. – Она протянула руку, чтобы взять коробку. И тут его озарила мысль. Он спрятал коробку за спину и спросил:
– Вы собрались на свидание?
– Что? – удивилась она.
– Вы спешите? – спросил он.
Она состроила презрительную гримасу.
– Отдайте платье и можете идти.
Рори продолжал держать коробку за спиной.
– Это свидание? – повторил он.
– А вам какое дело?
Он испытал страшное разочарование. Конечно, он придумал ее, ее характер, ее движения, даже голос. А она оказалась совершенно другой.
– Ну скажите мне, Джилли, вы собрались куда-то уйти? – спросил он с отчаянием в голосе.
– А сами вы на днях разве не обедали в ресторане «Спаго»?
То, что было два дня назад, Рори уже забыл. Значит, она слышала их разговор. Звонила его подружка – Лиза, с которой он обычно встречался в Сан-Франциско.
– Вы ревнуете? – воскликнул он и понял, что причиной отсутствия Джилли была Лиза. Кто бы мог подумать?
Джилли Скай бросила на него испепеляющий взгляд.
– К кому? – Она вырвала коробку из его рук, но не удержала ее и сама упала бы, если бы не оперлась о прилавок. При этом она сильно покраснела. – Посмотрите, что вы сделали! – сказала она.
Рори подал ей руку. Потом поднял с пола злополучное платье, встряхнул его и попросил:
– Наденьте его… наденьте для меня… – Платье было черным и блестящим.
– Примерьте это для меня, – продолжал он. Джилли взяла платье, подержала его перед собой и спросила:
– Зачем?
– Мне хотелось бы понять, почему женщинам нравятся старые вещи.
И кажется, ответ удовлетворил Джилли.
– В нем я буду выглядеть, как Одри Хепберн. Я думаю, оно больше никому не подойдет.
Он слушал ее нежный лепет. Он представлял, что она делает в примерочной, и его воображение рисовало столь сладострастные картинки, что Рори счел за благо взять себя в руки. Еще никто не сводил его с ума, как эта женщина. Впрочем, того, что он успел заметить (Джилли Скай сняла розовую шляпку с вуалью), было вполне достаточно, чтобы возбудиться. Он проследил за теми вещами, которые падали на пол кабинки. Боже! С него этого было достаточно, и он отвернулся. Он понял, что лучше мечтать, а не обладать. Это безопаснее и приличнее во всех отношениях. Но в следующий момент он услышал, как струится шелк по телу Джилли Скай. Он чувствовал ее запах, он слышал ее дыхание. Занавеска колыхнулась. Рори замер. Джилли вышла. Она что-то говорила об Одри Хепберн. Он все забыл, вернее, потерял дар речи, ибо Джилли Скай, несомненно, выглядела гораздо лучше. Ее грудь была почти обнажена. Рори даже не смотрел на нее, боясь одного – оскорбить Джилли взглядом. Однако Джилли, казалось, ничего не замечает. Она повернулась к нему спиной и попросила:
– Молния заела… Помогите…
Рори сделал глотательное движение, но не тронулся с места.
– Так снимите его.
Можно подумать, он не видел ее обнаженной (или почти обнаженной), и поэтому невинная фраза вырвалась у него почти естественно. Самое безопасное – держать дистанцию.
– Я не могу, – сказала она. – В этом положении я ни снять, ни надеть платье не могу.
Рори был в затруднении. С одной стороны, весь опыт его жизни говорил, что из этого ничего хорошего не выйдет, а с другой стороны, внутренний голос ему нашептывал: «Сделай это. Она же просит».
Она выпрямила спину, когда он подошел.
– Просто подвигайте замок… Дальше я сама справлюсь.
– Как скажете… – Он не узнал свой голос.
Он чувствовал тепло ее тела. Заставив себя отвлечься, он нащупал замок. Он подумал обо все других женщинах, которыми обладал. Все они были холодными и расчетливыми. И ни одну из них он не желал так, как желал Джилли Скай. Еще он подумал, что его приятели по демократической партии лопнут от злости, если… если… Но что «если», он додумать не успел, потому что коснулся Джилли Скай и увидел, что она старается избежать этого прикосновения.
Она повернула голову так, что он увидел ее прекрасные зеленые глаза, и произнесла, как ему показалось, абсолютно спокойным тоном:
– Получается?
– Сейчас… – ответил он, стараясь не обращать внимания на завиток ее волос.
Еще одно усилие. Замок не поддавался.
– Вот не везет, – сказала она.
– Джилли… – Он наклонился к ее губам и поцеловал ее.
Внезапно автомобильный сигнал снаружи прервал его поползновения. Он дернул, и замок сработал. Джилли, не оборачиваясь, пошла в глубь магазина. Только теперь Рори понял, как они выглядели для тех, кто наблюдал за ними с улицы. Он выругался, вышел из магазина и поехал домой.
– Ты не хочешь взглянуть? – спросил Грэг.
Было утро понедельника, и Рори надо было до приезда Джилли Скай закончить свои дела. Он никак не мог сосредоточиться. Ему постоянно мерещилась Джилли: то он видел ее, мелькающую в конце коридора, то она сидела за столом во время завтрака. Он был почти уверен, что сходит с ума.
– Рори, – сказал снова Грэг. – Ты все-таки посмотри, это по твоей части, – и включил телевизор.
Рори поморщился.
– Если тебе хочется услышать мое мнение о твоем фильме, то я пас.
- Предыдущая
- 25/78
- Следующая