Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси - Страница 8
- Предыдущая
- 8/78
- Следующая
Сабрина не могла поверить в то, что слышала.
– Как Муин объяснил это? – потребовала Верика.
– Никак. Что он мог сказать? – Бессознательная надменная уверенность Барра в том, что другой человек должен согласиться с ним, настолько же была привлекательна, насколько и возмутительна.
Сабрине было трудно сосредоточиться на разговоре, так как Барр оставался обнаженным, хотя Верика выглядела совершенно равнодушной к его виду.
И все же очевидная наивность Барра ее поразила.
– Ты же на самом деле не считаешь, что все волки думают так же, как ты?
– Для тех, кто под моим началом – лучше так и думать.
Верика откинула за плечи волосы необычного цвета.
– Как Муин объяснил свою стрельбу по птице?
– Он сказал, что его дед рассказывал, что вороны приносят несчастья, – в голосе Барра появился гнев. – Единственным несчастьем сегодня было то, что ворон пролетал там, где глупый мальчишка его увидел.
– Значит, в вашем клане не предостерегают о воронах? – поинтересовалась Верика безучастно.
– То, что они приносят несчастье? – переспросил он, сомневаясь, что кто-то может действительно так думать.
Это было совершенно неожиданно, и Сабрина недоумевала, как истолковать высказанное лэрдом волков.
– Да.
– Нет. Каждый Синклер знает, что все животные необходимы, чтобы в мире сохранялось равновесие, – произнес Барр с раздражением. – И Талорк, наш… их лэрд, отправил бы любого к целителю, чтобы тот втолковал, что охотник должен меньше обращать внимания на суеверия, а больше на охоту.
– Неужели? – удивилась Верика.
– Мне незачем лгать.
– Ты сказал мальчику на улице, что дикое животное напало на меня и унесло мою одежду, – невзначай заметила Сабрина.
– Мы не знаем, что в действительности произошло.
– Так это не ложь? – уточнила она, понимая, как мало она знает о волках.
Барр пожал плечами.
– Можно солгать, а можно сказать полуправду, не нанося вреда.
– Тебе необходимо снова надеть плед, – выпалила Сабрина.
Близость его наготы сильно ее отвлекала от разговора.
– Тебе не нравиться мое обнаженное тело?
– Думаю, оно ей слишком нравится. Я принесу свою корзину с лекарствами. – Верика, поклонившись, вышла
Стены комнаты, прежде казавшейся просторной, стали сужаться, когда Сабрина осознала, что они остались наедине.
Барр присел к ней на кровать и стал стягивать свой плед, в который Сабрина вцепилась намертво.
– И что это ты делаешь?
– Верика не сможет прочистить твои царапины, если не сможет добраться до них.
– Я сниму плед, когда она вернется.
– Ты не была такой скромной в лесу.
– У меня не было выбора.
– Ну же, я уже видел твое прелестное тело. Неважно, если увижу его вновь.
– Неужели? Думаешь, что убедишь меня оскорблениями?
Но разве это оскорбление? Он считал ее тело восхитительным. И хотя его запах говорил, что он находит ее соблазнительной, это было не совсем одно и тоже.
– Это не оскорбление.
Возможно даже, это не было ложью.
– Отвернись, я спрячусь под одеяло.
Она ожидала, что он откажется, но он встал и обернулся, став к ней спиной. Быстро сорвав окровавленный плед, она залезла под одеяло. Оно было из самой мягкой шерсти, которую ей когда-либо приходилось трогать, и других цветов, чем донегальские пледы. Тут Сабрина вспомнила, как Верика о чем-то упоминала.
– Ты из другого клана?
Этим объяснялось его пребывание на должности лэрда, в то время как шпионы Вер-птиц называли лэрдом другого мужчину.
– Да, я родился в клане Синклеров.
– Но у тебя татуировка лэрда Донегал на руке.
Тут в комнату вошла Верика и принесла большую чашу воды, над которой поднимался пар.
– Это потому что шотландский король и наш бывший лэрд Роланд, – она практически выплюнула его имя, – пришли к выводу, что нужно отдать законное место моего брата воину другого клана.
За ней следовала девочка с корзиной, которая была вполовину ее роста.
– Я готовлю твоего брата, чтобы он смог занять принадлежащее ему по праву, когда повзрослеет. – Ловкими движениями Барр надел плед.
– И когда это произойдет? – Верика подбоченилась, глядя лэрду прямо в глаза. – Когда станет седобородым старцем?
Ученица целительницы опустила корзину и переводила удрученный взгляд с наставницы на лэрда и обратно.
– Если парень, не будет готов повести за собой этот пронизанный суевериями клан к двадцатипятилетию, то я умываю руки.
Вместо того чтобы рассердиться на оскорбление, нанесенное ее клану, Верика довольно кивнула.
– Я могу быть уверена в твоих словах, что так и будет?
– Можешь.
Верика открыла корзинку и передала помощнице сверток, наполненный травами.
– Брось две щепотки в воду и перемешай.
Та сделала, как ей сказали. Верика взяла немного воды и смешала с другими ингредиентами в маленькой миске, затем намочила ткань в большой чаше с водой и основательно прочистила рану Сабрины на руке. Когда закончила, вместе с девочкой наложила припарку с обеих сторон прокола.
– Это должно вытянуть любой яд.
Прежде чем обернуть предплечье льняной повязкой, целительница промыла каждую царапину и обработала мазью. Барр следил за всем с большим вниманием. Верика еще меньше беспокоилась о скромности Сабрины, чем Барр. Что как предполагала Сабрина, было не удивительно: они были криктами. Люди в Хайланде были не столь щепетильными, а крикты совсем не переживали о наготе. Тем не менее, она ощутила неловкость, наличия которой в себе и не предполагала.
В присутствии Барра Сабрина стеснялась как девственница среди обычных людей.
Барр хлопнул молодого парня по спине. От удара в воздух взмыло облако пыли, которая осела на воине во время тренировки.
Лэрд оставил Верику осматривать Сабрину, приказав никого не впускать. Он был уверен, что гостья что-то утаивает. Желая быть первым, кому она всё расскажет, Барр воспользовался ее раной как предлогом, чтобы девушка оставалась в его комнате. А возможность удерживать ее в своей постели подальше от других мужчин клана нравилась волку внутри него больше, чем следовало бы, если он хотел сохранить это в тайне. Хотя его новый клан заинтересовался ею. По крайней мере, пятеро уже расспрашивали о нагой женщине, которую нашли в лесу. Слухи распространяются быстрее, чем пролитый эль из кувшина.
- Предыдущая
- 8/78
- Следующая