Выбери любимый жанр

Мятеж - Рейд Томас - Страница 94


Изменить размер шрифта:

94

Джеггред, желая подтвердить ее слова, выступил вперед и, зловеще рыча, схватил Фарона за воротник пивафви, смяв его своими когтистыми лапами.

Маг бросил взгляд на Рилда, ослабевшего после схватки с пауком. Невзирая на это, воин взялся за рукоять Дровокола и шагнул вперед, готовый встать между дреглотом и магом. Однако по выражению его лица Фарон видел, что он пытался определить, насколько серьезно ему придется делать выбор и вставать на чью-либо сторону.

Джеггред мгновенно повернул голову и прогремел:

– Даже не думай об этом, Мастер Оружия. Я вырву твой желудок и съем, если ты посмеешь вмешаться.

Выражение лица воина стало суровее. Его обидела угроза дреглота, но Фарон слегка покачал головой, предлагая Рилду остыть.

– Госпожа Квентл, раз уж с некоторых пор вы столь рьяно пытаетесь восстановить свой статус, – сказал Фарон оживленно, – давайте поторопимся, чтобы не упустить случая.

Квентл улыбнулась, не скрывая удовлетворения от успешной попытки восстановить свои позиции в команде.

– Я знала, что ты оценишь важность моего решения, – ответила она. – Итак, маг, как ты предлагаешь нам добраться до «Пламени дьявола»? – спросила она, оценивая ущерб, нанесенный городу. – Какая еще магия припрятана у тебя в рукаве, чтобы мы могли поскорее добраться?

– Никакой, госпожа Бэнр, – ответил Фарон абсолютно серьезно. – За сегодняшний день я истратил половину моего запаса магии и даже не представляю, как мы будем выбираться из города.

– Это плохо, Миззрим.

– У меня есть другое предложение, – сказал маг, поджав губы. – Позволь мне принести вещи, пока ты и остальные подождете здесь и отдохнете. Это место расположено в стороне от главной дороги и хорошо защищено. Я найду вас, когда вернусь. У меня имеется заклинание, которое в два счета доставит меня к постоялому двору, но я не могу взять всех вас с собой.

Квентл нахмурилась, раздумывая. Фарону стало интересно, знает ли верховная жрица, что каждый раз, когда она так сердито хмурится, ее лицо принимает комичное выражение.

– Отлично, – произнесла она, наконец, и кивнула. – Не трать время зря.

– О, я и не собирался. Чем меньше шанс, что обломки этого обреченного города упадут мне на голову, тем лучше я себя буду чувствовать.

Квентл повернулась и разъяснила план остальным, и они дружно закивали, радуясь передышке. Рилд отвел Фарона в сторону и спросил:

– Ты ведь вернешься, правда?

Фарон поднял бровь:

– Кроме того, что я испытываю нежные чувства к тебе, мой задумчивый друг, я по-прежнему хочу докопаться до дна этой тайны. Со всеми вами мои шансы куда выше, чем без вас.

Рилд долго смотрел на него, прежде чем кивнуть.

– Будь осторожен, – предостерег он, разворачиваясь, чтобы найти себе место у стены и доставая арбалет.

– Как ты намерен пересечь город? – поинтересовалась Халисстра.

Она опустила голову и выглядела устало. Однако глаза по-прежнему светились красным, словно дроу из Дома Меларн на что-то решилась.

– У меня есть летательное заклинание, которое я могу использовать, чтобы добраться туда и обратно, – сообщил Фарон. – К несчастью, я не могу стать невидимым, потому что уже воспользовался этим трюком сегодня. Хотя мне бы это не помешало.

– Возможно, я смогу помочь, – вызвалась дочь того, что когда-то было Домом Меларн. – Госпожа Квентл, та палочка, которую вы только что отобрали у меня, сослужит нам службу, с вашего разрешения.

– Что такое? – осведомилась верховная жрица, довольная оказанным ей почтением.

– Заклинание, которое сделает его невидимым, даже если он решит сразиться с врагом, – пояснила Халисстра. – Уверяю вас, оно не причинит ему вреда.

Квентл нахмурилась и посмотрела на Фарона, словно требуя подтверждения. Маг кивнул. Он по-прежнему верил, что два новоиспеченных члена их команды заслужили доверие. К тому же сейчас они захотят расположить всех к себе.

– Хорошо, – согласилась Квентл.

Она вынула волшебную палочку и отдала ее женщине. Халисстра взяла волшебный предмет, поблагодарив верховную жрицу. Она направила палочку на Фарона.

– Подожди, – попросил маг.

Он извлек из пивафви перо. Включив перо в заклинание, он наделил себя способностью летать. Убрав перо в карман, Фарон повернулся к жрице:

– Все в порядке, приступай. Всегда легче колдовать, когда видишь свои руки.

Она слабо улыбнулась и кивнула, затем вызвала магическую энергию из палочки. Фарон стал полностью невидимым. Халисстра протянула палочку Квентл.

– Нет, – сказала верховная жрица, покачав головой. – Оставь ее себе. Думаю, ты заучила урок.

– Да, госпожа, – подтвердила Халисстра с улыбкой, не коснувшейся ее глаз.

Она спрятала палочку, отошла и села рядом с Данифай.

– Я скоро вернусь, – попрощался маг.

Он поднялся в воздух еще до того, как кто-либо из отряда успел ответить.

Данифай, почувствовав вибрацию улицы под ногами мага, наблюдала, как он удалялся. Повернув голову, она откинулась назад и стала смотреть, как Мастер Оружия с разведчиком ходят туда-сюда, готовые при необходимости покинуть место привала.

«Странная компания, – решила она. – Они знают свое дело и в то же время бранятся и спорят как никакая другая команда, которую мне доводилось видеть».

Пленница посмотрела поверх Квентл, которая тихо разговаривала с Джеггредом.

«Она, безусловно, занятный персонаж», – подумала Данифай.

Уже не первый раз она встречает женщин, подобных верховной жрице, – уверенных в том, что могут угрожать всем и каждому.

«И все же, – размышляла Данифай, позволив себе задержать взгляд на изгибах тела Квентл, – она прирожденный лидер».

Данифай мысленно возвратилась к Халисстре. Видно было, что Первая Дочь Дома Меларн потрясена потерей Дома, хотя Ссиприна и так отобрала его у нее. Данифай интересно было наблюдать за тем, как ее госпожа справлялась с подобной утратой. Конечно, со своей стороны она не сокрушалось о падении Дома Меларн, но могла представить, какие чувства испытывала бы, если б ее семью выкинули подобным образом. Откуда ей было знать, может быть, Дом Йонтирр тоже разрушен. Слишком много времени прошло с тех пор, как она видела его. Ей даже была неведома судьба Эриндлина, учитывая настоящий кризис, не то что ее собственного дома.

94
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рейд Томас - Мятеж Мятеж
Мир литературы