Выбери любимый жанр

Мятеж - Рейд Томас - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

– Нет смысла лезть в гущу событий, когда они и так в состоянии со всем справиться, – пояснила Квентл, нахмурившись. – По крайней мере, хоть на что-то они годятся.

Халисстру так и подмывало спросить, почему верховная жрица терпит неповиновение троих мужчин, в особенности этого мага, Фарона, но решила, что лучше всего держать рот на замке и пользоваться ее благосклонностью. Может пройти еще много времени, прежде чем Квентл станет доверять ей, и жрица не хотела подвергать опасности их отношения.

Длинные тонкие полосы льда с шипением сорвались с кончиков пальцев Фарона и сосульками вонзились в плечо одного из воинов. Дроу закричал от боли и отшатнулся назад, но слишком поздно. Джеггред, заметив, что его противники отвлеклись, стремительно рванул вперед и огромными когтями вцепился в охранника. Разорвав воину живот, демон с довольной улыбкой наблюдал, как внутренности вываливаются наружу. Сила удара оказалась столь мощной, что темного эльфа развернуло вокруг своей оси. С противным бульканьем воин упал на спину, слепо глядя в сторону Халисстры. Содержимое его нутра плавно вытекало на пол.

– Осторожно! – раздался позади Квентл голос.

Халисстра повернулась одновременно с верховной жрицей и увидела еще один отряд воинов, приближавшихся с тыла.

– Маг, сделай же что-нибудь! – приказала Квентл, отступая назад, потому что новые воины уже обнажили оружие и заспешили на помощь товарищам.

Фарон развернулся, завидев новую угрозу. Он сунул руку в пивафви и достал несколько крохотных предметов. Его танцующая рапира, раскачиваясь, двинулась вперед. Оружие замахивалось и плыло по воздуху, пытаясь задержать новый отряд, размерами превосходивший прежний, оказавшийся в безвыходном положении. В то же время Халисстра услышала, как маг шепотом произнес несколько слов или фраз. Хотя жрица и не разобрала его речь, эффект оказался немедленным и впечатляющим. Слепящая полоса молнии сорвалась с кончиков пальцев мага и ударила ближайшего воина прямо в грудь. Сразу же следом затрещало еще несколько таких же разрядов, которые вырвались наружу из первой жертвы и настигли остальных врагов.

Халисстра закричала от боли и резким движением заслонила лицо руками от яркой вспышки молнии. Жрица прижалась к стене, кляня мага за то, что он намерился ослепить ее и сделать беззащитной перед нападением воинов. Несколько мгновений у нее перед глазами плыли яркие пятна. Халисстра двигалась вдоль стены, пытаясь уловить звуки приближающейся опасности, но ничего не произошло. Впереди она услышала последний возглас раненого, и шум сражения затих.

Когда зрение вернулось, Халисстра увидела Данифай и Квентл, выглядевших такими же изумленными, как и она сама. Фарон, казалось, был доволен собой, а воины Дома Зовирр валялись на земле тут и там.

– Будь проклят, Фарон! – накинулась на мага Квентл, уперев руки в бока и оглядывая Мастера Магика, который был несколькими дюймами ниже верховной жрицы. – В следующий раз предупреждай меня, когда задумаешь использовать заклинание, подобное этому!

Фарон поклонился, и Халисстра так и не поняла, насмехался он или нет, когда ответил:

– Приношу извинения, но не было времени предупреждать кого бы то ни было. Они напали бы на нас, если бы я не отреагировал столь поспешно.

Квентл фыркнула, по-видимому не до конца удовлетворенная его объяснением, но ничего не сказала. Секундой позже Халисстра почувствовала, что настоятельница Академии смотрит на нее.

– Ну? – бросила она. – Показывай дорогу. Не хочу, чтобы очередная банда прислужников Ссиприны обнаружила нас здесь, посреди трупов своих товарищей.

Халисстра коротко кивнула и повернулась к двери. Она старалась подолгу не смотреть ни на одно из тел воинов, которых уничтожил Джеггред. Жрица добралась до двери и использовала эмблему Дома, позволив магии совершить свою работу и отпереть замок. Халисстра вошла внутрь и сделала знак остальным следовать за ней.

Убранство комнат матери, по мнению Халисстры, было кричащим и безвкусным, но она не придавала этому значения. Когда дроу заполнили комнату, жрица указала на оставшееся пространство комнаты и множество дверей.

– Вещи госпожи Бэнр где-то здесь, – пояснила Халисстра. – Если мы разойдемся, то сможем отыскать их быстрее.

Словно подчеркивая необходимость поторопиться, еще одна ударная волна захлестнула Дом, и Халисстре показалась, что она слышит треск здания.

– Не обращайте внимания, – отрывисто произнесла Квентл. – Они где-то здесь.

Она указала на одну из дверей.

– Это спальни, – пояснила Халисстра, слегка озадаченная тем, откуда верховной жрице известно, что ее вещи находятся именно там. – Пойдемте, – добавила она, и вся группа последовала внутрь комнаты.

С одной стороны располагалась круглая кровать невообразимых размеров, которая могла бы вместить пять или шесть дроу, и, вероятно, так оно и происходило не один раз, по предположению Халисстры. Кроме кровати, в комнате находились диваны, сундуки, гардеробы и столы. Дорогие гобелены покрывали каждый квадратный метр стен.

Квентл устало пересекла комнату, направляясь к точке между двумя шкафами, где на отливающем зелеными, фиолетовыми и желтыми цветами гобелене черными нитями был выткан портрет жрицы. Халисстра знала, что это, должно быть, портрет ее бабки, и ей стало интересно, для чего Дризинил держала его у себя. Халисстра, без сомнения, не намеревалась хранить ничего, что напоминало бы ей о ее матери.

– Здесь, – указала Квентл. – Все спрятано позади гобелена.

– Тогда не трогай его пока, – предостерег Фарон, вставая рядом с ней.

Маг несколько мгновений изучал гобелен, затем кивнул самому себе, словно остался доволен осмотром. Он взялся за край ткани и сдернул ее со стены. За гобеленом не оказалось ничего, кроме голого камня.

Квентл нахмурилась сильнее, но маг просто извлек из складок своего пивафви волшебную палочку, взмахнул ею и прошептал магическую фразу. Фарон убрал палочку и вернулся к обследованию стены, в то время как все остальные собрались вокруг него. Данифай стояла рядом с Халисстрой, и жрица почувствовала, что служанка что-то вложила ей в руку. Взглянув вниз, Халисстра заметила, что пленница раздобыла два клинка, и один из них тайком передает ей.

76
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рейд Томас - Мятеж Мятеж
Мир литературы