Выбери любимый жанр

Предательство - Рейб Джейн - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

– Это отдадим целительнице, если книги ей будет недостаточно, – определил Мэлдред.

Дамон добавил к подношениям бронзовый браслет – если надеть его на запястье, в голове начинали раздаваться голоса.

Высившиеся в стороне от порта руины домов неровной линией уходили в глубь пещеры – видимо, когда-то здания стояли вдоль берега реки. В развалинах, как и на кораблях, лежали скелеты в истлевших обрывках одежды. Вейрек натянул старый парус поверх трех маленьких скелетов, являвшихся, судя по широким ступням, останками кендеров.

– Дамон, после того как мы закончим все это разграбление…

– Мы найдем целительницу, Мэл.

– Да, – согласился силач. – Но после того как мы справимся со всеми нашими делами, нужно будет рассказать кому-нибудь о том, что мы видели. Мудрецам, например. Дадим им карту, пусть придут сюда.

– Но только не нашу волшебную карту.

– Нет, конечно.

– И только после того, как заберем все, что захотим, – подал голос юноша.

Мэлдред кивнул:

– Это история. Сохранившиеся остатки мира, существовавшего до Катаклизма. Нужно, чтобы она стала известна и записана. Мы должны рассказать об этом моему отцу. Ему будет приятно узнать, что карта привела нас к настоящим сокровищам.

– Ты пойдешь к Доннагу один, – усмехнулся Грозный Волк, толкая каменную дверь наиболее уцелевшего дома. Куски холста, холодные и неприятные на ощупь, скрывали окна. – Больше ты никогда не затащишь меня в Блотен, друг мой.

– Отчего же? Не такой уж плохой город, даже красивый. Найдем местечко, где можно вкусно поесть, навестим Угрюмого Кедара. Конечно, долго задерживаться там не стоит – в мире всего столько интересного. Может, купим корабль и отправимся в страны, о которых мы только слышали.

– Только после посещения целительницы, – настойчиво произнес Дамон.

– А может, возьмем еще одну карту у моего отца и поищем сокровища?

Вейрек откашлялся:

– Мы с Рики не пойдем с вами ни за какими сокровищами. Заберем сейчас нашу долю, а дальше я не собираюсь связываться с вами.

Сообщая это, молодой человек помогал Грозному Волку справиться с отсыревшей холстиной.

– Купишь новый красивый дом? – В глазах напустившего на себя серьезность Мэлдреда прыгали озорные огоньки. – Поселишься на одном месте и забудешь жизнь, полную приключений? Создашь крепкую семью и глубоко пустишь корни? Да-а, Рики это должно понравиться. – Последняя фраза прозвучала откровенно насмешливо, но Вейрек ничего не заметил, потому что был занят.

Дамон отступил назад, делая вид, что изучает здание, а на самом деле размышляя о судьбе Рикали. Он вдруг живо представил, как полуэльфийка начнет тихую, неприметную жизнь с парнем, о котором Грозный Волк не слишком высокого мнения. Больше всего его раздражала молодость и порывистость Вейрека, а еще бесило, что каждую ночь Вейрек спит рядом с женой, бережно обняв ее. Дамон старался думать, что все это не имеет значения – ведь никакой любви у него с полуэльфийкой и не было; он просто дружил с симпатичной девушкой, с которой интересно и приятно проводить время. «Неужели я такой ревнивый, – удивлялся Грозный Волк. – Но я же и раньше не любил Рики и сейчас не люблю. Но любит ли она этого мальчишку? Рики не задыхается от страсти и не вешается Вейреку на шею. Правда, ведет себя совсем по-другому, не как со мной; не красит лицо и не надевает яркие обтягивающие одежды, даже ругаться стала меньше и часто выглядит более женственной, чем раньше. Мне лучше жить без любви. Я не хочу этого, да и ни к чему. Одному проще».

Холст оказался вплавлен в оконный проем – возможно, вследствие Катаклизма или же какого-нибудь заклинания.

«Обойдусь без любви», – оборвал свои размышления Дамон и махнул Мэлдреду:

– Иди сюда. Я хочу попасть внутрь. Вдруг там погреба с сокровищами, а вход замурован. Похоже, здесь пригодится твоё мастерство.

– Что ты там нашел, Рагх? – Рикали подсела поближе и склонилась, разглядывая то, что драконид держал на ладони.

– Да это просто песок и ил, – ответил сивак голосом, который сам напоминал песок, сыплющийся сквозь камни, скрежещущим и тихим, с трудом вырывавшимся из иссеченного шрамами горла. – И, по-моему, пепел.

– Пепел?

– Вулканический пепел. – Рагх указал когтем на вершину скалы и подвинул ближе фонарь. – Видишь?

– Я вижу только скалу.

– Это другой вид скал. – В голосе драконида появились поучительные интонации, словно у наставника, который объясняет урок. – Здесь слились вместе, в единое целое, сланцы и гранит, песок и раковины, возможно, и другие минералы. Земля, на которой мы сидим, – единый сплав почвы и различных пород.

Полуэльфийка вскинула брови:

– Как это могло получиться?

– Это могло сделать время и давление земли и скал сверху, а мог и вулкан – его жар растопил и сплавил все вокруг. Это объясняет появление пепла и, возможно, туннелей и этой пещеры. Они могли образоваться благодаря потокам лавы.

Рикали вздрогнула:

– Я как-то раз видала землетрясение, когда мы с Мэлдредом и Дамоном были в Долине Хаоса… Ужасное зрелище. Эта долина…

– Я знаю, где она находится.

Полуэльфийка задумчиво рисовала узоры на песке.

– Я старый, Рикали, и немало повидал на Кринне.

– И умный, – добавила девушка. – Видно, что ты много знаешь. А мудрость не всегда приходит с годами.

Сивак протяжно вздохнул, что напомнило сдавленный свист.

– Многому пришлось научиться не по своей воле. Сначала я служил Такхизис, потом Сабл. Я убивал людей и занимал их место, пока мне удавалось удерживать их облик – исследователей, государственных мужей, вестников… даже гномов. От них-то я и узнал о пещерах и камнях.

От таких слов полуэльфийка содрогнулась:

– И многих ты убил?

– Больше чем я помню. – Рагх задрал голову и начал разглядывать потолок. – Но все это закончилось, когда Сабл отдала меня Нуре Змеедеве.

– Как те воровки, которые продали ей меня и других. – Рики снова содрогнулась. – А ведь меня могли превратить в потомка.

– В чудовище, – поправил Рагх и ощупал шрамы на груди, где пускали кровь, чтобы создавать мерзких тварей.

69
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рейб Джейн - Предательство Предательство
Мир литературы