Искупление - Рейб Джейн - Страница 73
- Предыдущая
- 73/101
- Следующая
– Угрюмый был хорошим, – повторил маг.
– Недавно он даже взял в дом человека. Мэлдред поднял бровь:
– Когда?
– Это была грязная маленькая девочка, которую он нашел бродящей по улице и подобрал, чтобы кто-нибудь не взял ее в рабство. Это всего за день или два до его смерти.
– Девочка?…
– О, она давно ушла. Кто-то забрал ее, когда Кедара нашли мертвым. Симпатичный человеческий ребенок, подобный этому, стоит целую кучу денег.
Мэлдред почувствовал, как у него сдавило горло.
– Маленькая девочка, говоришь?
– Ну да, и…
– Вот такого вот роста? – Мэлдред опустил ладонь на уровень бедра, Людоед кивнул.
– С волосами цвета полированной меди?
– Да.
– Не помнишь, она называла свое имя? Юноша пожал плечами:
– Я никогда не утруждаю себя запоминанием человеческих имен. Я не хочу иметь с ними дела, поэтому мне это совершенно не нужно.
Мэлдред снова вернулся к книжному шкафу и снял с верхней полки самую древнюю книгу. Часть страниц осыпалась хлопьями, когда маг перенес ее на прилавок. Движение – и светящаяся сфера подлетела ближе.
– Угрюмого похоронили? Молодой людоед помотал головой:
– Нет, его тело предали огню. – Юноша вытянул шею, пытаясь разглядеть, что читает маг. – А с ним и остальных, тех, кто умер в тот же день.
Мэлдред пристально взглянул на юношу и судорожно выдохнул:
– С другими?
– Было еще шестеро. Все они умерли в один день. Сказали, что мой дядя умер от старости, но я думаю, что это была эпидемия. Что-нибудь такое, что внезапно убило его и остальных.
Маг потребовал назвать имена. Племянник Угрюмого Кедара смог вспомнить только двоих. Они были друзьями юности целителя и теми немногими, кому Угрюмый доверял.
– Нура Змеедева, – произнес Мэлдред, словно выругался.
– Что?
– Девочка, которая убила твоего дядю, – пояснил он. – Она также убила моих друзей. Но она дорого заплатит…
Маг перестал обращать внимание на юношу и продолжал листать книгу, пока наконец не нашел то, что искал. Он удивленно нахмурился – заклинание было ему превосходно известно. Убедившись в этом, Мэлдред зашел за прилавок и начал перебирать фляги и шкатулки.
– Ты ничего не должен отсюда брать. Теперь это моя лавка.
Мэлдред протиснулся мимо него и посмотрел на Сабар:
– Ты говоришь, мы здесь не физически. Тогда как я смогу взять с собой все эти вещи? Они мне понадобятся, чтобы помочь Дамону замедлить его превращение в потомка.
Женщина взяла у него несколько мешочков с сушеными растениями, пригоршню крошечных перьев и шкатулку с красным порошком.
– Моя магия сохранит их для тебя, – пообещала она.
– Нам придется еще немного задержаться, – сказал Мэлдред. – На той стороне улицы я видел потомка и собираюсь…
Юноша открыл было рот, чтобы возразить, но не успел произнести ни слова.
– Дай-ка мне кристалл, людоед.
Что-то вспыхнуло, и Мэлдред вновь очутился на плоту. Первые утренние лучи играли солнечными зайчиками на воде.
Рагх вернул хрустальный шар на подставку, положил его в мешочек и подвесил его к поясу. Плот закачался. Драконид, балансируя, снова принялся отталкиваться от дна древком алебарды.
– Пока я буду заниматься леди и хрустальным шаром, – недовольно произнес он.
– Я еще не закончил! – вспыхнул Мэлдред.
– Ты был там достаточно долго, – парировал Рагх. – Слишком долго. Мне не нужно было вообще позволять тебе делать это. Особенно пока Дамон без сознания. Откуда я знаю, что ты там делал? – Через минуту, смягчившись, сивак добавил: – Нашел что-нибудь, чтобы помочь ему?
Мэлдред с негодованием посмотрел на Рагха, готовый броситься в драку. Драконид был не самым слабым противником, но Мэлдред считал себя более ловким и сильным и был уверен, что справится с ним. Но для чего?
– Кое-что, – наконец ответил маг, крепко сжимая находки в огромном кулаке. – Но нам придется ждать, пока Дамон не придет в сознание. Он должен принять снадобья, чтобы заклинание сработало.
– Он может вообще никогда не очнуться, – грустно сказал Рагх. – А если и очнется… Я не уверен, что он захочет принимать от тебя какую бы то ни было помощь.
- Предыдущая
- 73/101
- Следующая