Единое королевство - Рассел Шон - Страница 44
- Предыдущая
- 44/118
- Следующая
— Ваша дочь поразительная девушка. Мэнвин собирается отправить ее пожить с принцем Иннесским, чтобы «завершить образование». Как только она окажется у них в доме, думаю, им удастся сломить ее сопротивление. Даже железной воли леди Элиз будет недостаточно, чтобы им противостоять. Вы не знаете Хафидда. Я бы не хотел вступить с ним в конфронтацию.
Призрак некоторое время молча стоял у окна. Неожиданно раздался такой оглушительный раскат грома, что задрожали стекла.
— Но вы же призрак, вам не стоит бояться людей.
— Хафидду удалось узнать больше, чем следовало. Я не уверен в том, что мне он не опасен. Будьте осторожны. Он еще не приступил к выполнению задуманного. Он ждет, надеясь сохранить свое знание в тайне. До тех пор, пока его армия — армия лорда Мэнвина и принца Иннесского — не выманит Реннэ на открытый поединок. — Призрак резко развернулся, и неожиданно его голос зазвучал рядом с Карралом — он стоял прямо перед ним. — Не отпускайте дочь с принцем.
— А что я могу сделать? — спросил Каррал. — Разумеется, я в силах это запретить, но Мэнвину удавалось победить меня множество раз, и он снова легко со мной справится. Я бессилен… не могу защитить свою единственную дочь.
— Значит, придется ее увезти, — сказал призрак.
Каррал откинулся на спинку кресла.
— Возможно, вы знаете какую-нибудь тайную комнату внутри замка… в противном случае им потребуется несколько часов, чтобы вернуть ее назад.
Какие невероятные глупости предлагает призрак!
— В замке есть несколько потайных помещений, но я не их имел в виду. — Призрак снова отошел к окну — Каррал слышал его шаги — и некоторое время молчал. — Мы можем увезти ее отсюда. Я все продумал. Нам понадобится помощь менестрелей, которые гостят у вас, но заручиться их поддержкой будет несложно. Здесь собрались как раз те люди, что нам нужны.
ГЛАВА 19
Тэм и его друзья склонились над картой, предоставив лодке самой плыть по течению.
— Здесь не отмечен остров под названием Болтливый Камень, — заметил Тэм. — Как, впрочем, и другие, мимо которых мы проплывали, я уже не говорю об озере и окаменевших деревьях. — Он окинул взглядом низкие берега из известняка и холмы, поросшие лесом. — Мы можем быть где угодно.
Финнол неловко наклонился вперед и посмотрел на смятую карту. Он двигался осторожно, стараясь беречь рану на боку. Усилия, которые юноше пришлось приложить, когда он отчаянно греб во время нападения людей в черных плащах, дорого ему стоили. Он почти не спал ночью и не мог грести или даже натянуть тетиву лука. Тэм часто видел, как Финнол напрягается, закрывает глаза и остается некоторое время в неподвижности. Затем делает осторожный вдох — значит, приступ прошел.
Бэйори выстругивал новую уключину, чтобы заменить ту, что сломалась во время сражения. Его большие руки двигались уверенно и ловко, громадный нож срезал лишние слои дерева.
— Вы помните, что сказал Эбер? — спросил Синддл. — Найти Болтливый Камень нелегко. А еще он говорил, что Алаан обнаружил его так же, как и мы. «Мало кому из тех, кто путешествует по реке, это удается». Тогда я не увидел в его словах ничего необычного, но сейчас они приобретают совсем иное значение. Остров Эбера находится на тайной реке — возможно, на одном из «многих притоков». — Синддл снова посмотрел на карту и нахмурился. Затем постучал по ней тонким пальцем. — Где-то в районе Ивового Прута мы покинули реку Уиннд — когда плыли по ней ночью.
— И где же мы сейчас? — вскричал Финнол.
— Понятия не имею, Финнол. Сначала я думал, что мы попали в один из скрытых от глаз людей притоков реки — многое указывало на это. Деревья, которых мне никогда не доводилось видеть, животные, считавшиеся давно исчезнувшими с лица земли или вовсе никому неизвестные. Ничего похожего сегодня мы не встречали. Мы не можем определить, где находимся, пока не доберемся до северного моста. От Ивового Прута до него пять дней пути. Нам осталось четыре.
— А может быть, три — или девять, — резко выкрикнул Финнол. — А вдруг мы никогда его не увидим? Как вы думаете, мы сможем пропустить поворот на реку Уиннд, пока находимся на этой, не знакомой нам реке? Мне кажется, ей следует дать имя Вирр — так раньше называлась Уиннд.
Все молчали, тишина была пронизана невысказанными страхами и предположениями.
— Мне совсем не понравилось то, как тот человек говорил о «черных стражах». Алаан сказал нам тогда нечто похожее. Сказал, что они страшные, безжалостные люди. Боюсь, они поджидают нас у северного моста.
— Черные стражи… — проворчал Финнол, собравшись пошутить, но тут же поморщился — давал о себе знать больной бок. Он осторожно прикоснулся к нему и проговорил: — Мне кажется, нам стоит подготовиться к встрече с ними. Те, с которыми мы уже познакомились, изо всех сил старались нас прикончить, причем в их намерения не входило вступать с нами в обсуждение разумности столь кардинальных решений. Доставай свой точильный камень, Бэйори, нужно привести в порядок оружие.
Бэйори не улыбнулся его шутливому тону, но перестал выстругивать уключину, замерев на месте с ножом в руке.
— Я не думал, что мне придется сражаться с людьми, которых я даже не знаю и которые не сделали мне ничего плохого. Я отправился с вами, чтобы купить лошадей и в поисках приключений, Финнол. В мои намерения не входило убивать других… или быть убитым неизвестно кем.
Он посмотрел на нож, зажатый в руке, и Тэм подумал, что Бэйори увидел собственное отражение на лезвии. Неожиданно он отвернулся и начал пристраивать новую уключину на место.
Мост не появился ни на четвертый, ни на пятый, ни на шестой день. Синддл, Бэйори и Тэм по очереди гребли, а когда отдыхали, держали наготове луки. Они следили за берегами и рекой впереди с напряженностью, которая рождается только страхом.
Время от времени на реку опускался туман, особенно вечером или ранним утром, и тогда путники сразу замолкали и принимались опасливо оглядываться по сторонам. На сей раз ничего необычного не произошло, хотя, когда устроившаяся на проплывавшем мимо бревне цапля издала свой пронзительный крик рядом с Финнолом, все дружно подпрыгнули от неожиданности. Громко хлопая крыльями, птица поднялась в воздух и пронеслась над лодкой, заставив всю компанию расхохотаться — впервые за несколько дней.
Вечером седьмого дня Синддл встал в лодке и принялся оглядывать берега:
— А вот эти земли кажутся мне знакомыми! Мост уже недалеко, самое большое — день пути. Давайте на всякий случай причалим к берегу — вдруг мы ближе, чем я думаю.
Низкий берег и узкая полоска песка позволили им вытащить лодку и разбить лагерь прямо у воды. Бэйори, сам себя назначивший ответственным за разведение костра, приступил к своим обязанностям, а Финнол и Тэм отправились ловить рыбу. Синддл развернул карту и занялся ее изучением в тусклом свете уходящего дня. Неожиданно его внимание привлек Бэйори, который сидел, печально глядя в огонь.
— Ты жалеешь, что отправился с нами, Бэйори? — тихо спросил Синддл.
Бэйори кивнул, не поднимая головы.
— Да, — прошептал он. — Да. Я убил человека, меня самого чуть не прикончили. Я знаю, у меня не было выбора, но разве это имеет значение? Останься я дома, ничего такого со мной не случилось бы.
— Если бы ты остался дома, нас всех убили бы в фьорде. Ведь именно ты вытащил лодку и сбил с лошади всадника.
Бэйори подбросил несколько веток в костер, который, весело треща, разгорелся еще ярче.
— Я знаю, но сожаления не слушаются доводов разума, Синддл. Я видел, как отцы выгоняли из дома дурных сыновей. У них не было выбора, но они страдали оттого, что им пришлось так поступить. Я не звал сожаления, они пришли сами, Синддл.
Синддл посмотрел на юношу из Долины совсем другими глазами, неожиданно обнаружив, что он способен к глубоким умозаключениям.
— Возможно, ты прав. И что ты можешь сделать сейчас? Вернуться назад — одному это невозможно. Не следует забывать о всадниках, которые охотятся за тобой на дорогах.
- Предыдущая
- 44/118
- Следующая